Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Образование, Юмор. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Это же лучшие человеки... какой-то страны! Разве же можно о них так?!!
Чубатарианцы собрались покинуть планету Земля «Слуга народа» предложил новую национальную идею «Считаю, что исследование космоса, запуск украинских ракет и спутников должны стать частью национальной идеи. А принятие соответствующих законопроектов позволит объединить политические силы вокруг этого украинского интереса»
запуск украинских ракет и спутников ----------------------------------- На этом я сильно просел... Какие ракеты когда-нибудь у них полетят и выведут их спутники?
Так понятно к чему такой текст - чтобы по сравнению с описанным в нём жизнь в экономический кризис казалась не такой уж печальной. Позитивные тексты требуют достойной жизни в стране. А у нас скоро вся тематика будет жалостливо-превозмогательной.😄
Re: " размякшее море" (с) - это ближе к шизофренииext_4656263April 14 2021, 18:08:54 UTC
ну размякшее Балтийское море ладно, графоман потешил свой метафометр и покорчил Толстого, они это любят (к тому же, на Белом море ближе к весне, когда лёд порыхлеет, вполне возможно), но, блять, "об это тепло можно греть замерзшие руки" - тут даже логически нескладушка получается, и "об эту" корявость глаз автора точно должен цепляться... "этим теплом" руки можно погреть, или тогда уж "об это добро" (излучающее тепло выше по тексту). "Волевые" - тут и правда уместнее либо "упрямые", либо "властные", но это скорее языковое невежество, и человеку, получившему образование и живущему в Израиле, вполне простительно, он просто не знает русского. Возможно, пиши он на иврите, прослыл бы неплохим писакой, а так... маемо шо маемо
Re: " размякшее море" (с) - это ближе к шизофренииext_2649651April 14 2021, 18:37:50 UTC
там много шизофрении. А насчёт метафоры о море, размягчённость не свойство моря, та же мягкость или жесткость применима к воде, льду, но не к морю. Скажем, балтийский лёд размяк(таял) на солнце ... Здесь идет типичная подмена значений: море на лёд. С остальным тоже нельзя не согласиться. Это всё напоминает такого же "поэта", писавшего "метафорами" :)
"И трамваи скользят по шпалам, словно лоси, по лисьим шкурам" - Д.Б. (Лавров)
там не невежество, а незнание русского языка, и именно значения слов, а метафора - это не подмена значения слова, а употребление слова, или выражения в переносном смысле. Но, где оно обязательно должно присутствовать или делается намёк, на слово или выражение, которое подменяется.
если это не общепринятое выражение или словосочетание.
Comments 118
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Образование, Юмор.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Чубатарианцы собрались покинуть планету Земля
«Слуга народа» предложил новую национальную идею
«Считаю, что исследование космоса, запуск украинских ракет и спутников должны стать частью национальной идеи. А принятие соответствующих законопроектов позволит объединить политические силы вокруг этого украинского интереса»
Остаётся только пожелать им удачи!
Reply
-----------------------------------
На этом я сильно просел...
Какие ракеты когда-нибудь у них полетят и выведут их спутники?
Reply
Reply
Пардон, ху*йню спорол!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
все же просто - абзац из недосценария Циденкова, рядом абзац из книжки Яхиной, но показать нечего :))
Reply
Reply
Reply
"Волевые" - тут и правда уместнее либо "упрямые", либо "властные", но это скорее языковое невежество, и человеку, получившему образование и живущему в Израиле, вполне простительно, он просто не знает русского. Возможно, пиши он на иврите, прослыл бы неплохим писакой, а так... маемо шо маемо
Reply
размягчённость не свойство моря, та же мягкость
или жесткость применима к воде, льду, но не к морю.
Скажем, балтийский лёд размяк(таял) на солнце ...
Здесь идет типичная подмена значений: море на лёд.
С остальным тоже нельзя не согласиться. Это
всё напоминает такого же "поэта", писавшего
"метафорами" :)
"И трамваи скользят по шпалам,
словно лоси, по лисьим шкурам" - Д.Б. (Лавров)
там не невежество, а незнание русского языка,
и именно значения слов, а метафора - это не
подмена значения слова, а употребление слова,
или выражения в переносном смысле. Но, где оно
обязательно должно присутствовать или делается
намёк, на слово или выражение, которое подменяется.
если это не общепринятое выражение или словосочетание.
Reply
Leave a comment