"Бешенство слухов: Петроград взят генералом Гурко, Колчак под Москвой, немцы вот-вот будут в Одессе… Какая у всех ("белых") свирепая жажда их ("красных") погибели! Нет той самой страшной библейской казни, которой мы не желали бы им. Если б в город ворвался хоть сам дьявол и буквально по горло ходил в их крови, половина Одессы рыдала бы от восторга."
Да. Хотя, ЕМНИП, говном нации Ленин назвал интеллигенцию на примере Короленко, за то, что тот ужасался гражданской, но потворствовал империалистической войне. А ведь Короленко был каким ни каким, но демократом. О Бунине Ильич, я думаю, выразился бы куда цветистее, а может быть, и молча ордерок подмахнул.
А он просто мизантроп, и из своих бытовых неудобств времён великого передела создал целую философию. Но стихи о природе у него кстати довольно таки ничего.
для любителей стихей о природеsukhodristcheffOctober 24 2015, 22:50:52 UTC
в русской литературе есть Тютчев и Фет.
вы прочтите бальмонтовские "Золотая рыбка" (феерическая инструментовка стиха на согласных), "Болото" (такой свободы метра и ритмической раскованности русская поэзия не знала со времен господства силлабического стиха), "Островок" - просто идиллия. Рахманинов, кстати, бальмонтовский "Островок" на музыку положил. а у Бунина многие стихи не музыкальны. и на музыку их "клали" неохотно.
и Большую пушкинскую медаль Академии Наук Бунин получил не за оригинальные стихи, а за перевод "Песни о Гайавате". пиндостанские знакомые все задавались вопросом: а что там у вас так Лонгфеллоу ценят? скучно, глупо, некрасиво. может быть ваши переводчики его сильно приукрасили? разумеется. причем вполне конкретный переводчик.
Re: для любителей стихей о природеvirgula_e_pontoOctober 25 2015, 14:31:20 UTC
Но "Гайавата" в переводе действительно очень хорош. Куда лучше унылых (как по мне) бунинских стихов. Я тоже "о природе" предпочту Тютчева и Фета. Или пушкинское "Уж небо осенью дышало..." А бунинского так ничего наизусть и не смогла запомнить (кроме Гайаваты, которого помню много).
Comments 453
Иван Бунин, 1918 г.
"Бешенство слухов: Петроград взят генералом Гурко, Колчак под Москвой, немцы вот-вот будут в Одессе…
Какая у всех ("белых") свирепая жажда их ("красных") погибели! Нет той самой страшной библейской казни, которой мы не желали бы им. Если б в город ворвался хоть сам дьявол и буквально по горло ходил в их крови, половина Одессы рыдала бы от восторга."
http://knigger.com/texts.php?bid=12169&page=23 (Бунин, "Окаянные дни")
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Хотя, ЕМНИП, говном нации Ленин назвал интеллигенцию на примере Короленко, за то, что тот ужасался гражданской, но потворствовал империалистической войне. А ведь Короленко был каким ни каким, но демократом. О Бунине Ильич, я думаю, выразился бы куда цветистее, а может быть, и молча ордерок подмахнул.
Reply
Reply
вы прочтите бальмонтовские "Золотая рыбка" (феерическая инструментовка стиха на согласных), "Болото" (такой свободы метра и ритмической раскованности русская поэзия не знала со времен господства силлабического стиха), "Островок" - просто идиллия.
Рахманинов, кстати, бальмонтовский "Островок" на музыку положил. а у Бунина многие стихи не музыкальны. и на музыку их "клали" неохотно.
и Большую пушкинскую медаль Академии Наук Бунин получил не за оригинальные стихи, а за перевод "Песни о Гайавате".
пиндостанские знакомые все задавались вопросом: а что там у вас так Лонгфеллоу ценят? скучно, глупо, некрасиво. может быть ваши переводчики его сильно приукрасили?
разумеется. причем вполне конкретный переводчик.
Reply
Reply
Reply
А уж Шолохов или Фадеев вообще сделали больше всех. Вот где гении.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment