Kali ja vučyŭsia ŭ adzinaccatym klasie, sa mnoj vušyŭsia jašče adzin niadrenny chłopiec imiom Siarhiej. Dyk voś, adnojčy nastaŭnica pa "Čałaviek. Pryroda. Hramadztva" ci čamuści takomu jak-ta raz udaryłasia krychu ŭ afftopik i napisała na došcy nazvu "жэнь шэнь". Tady Siarhiej adrazu ŭstaŭ i zrabiŭ zaŭvahu, što heta nie pa-russku, pa-russku "жень
(
Read more... )
Reply
http://china.worlds.ru/language/pinpal.html
Полный список китайских слогов в реккомендуемых латинских и киррилических написаниях :)
У китайцев всё-таки влогов не так много и они, видимо, хотят, чтобы два млога всегда различались в других языках. :)
Reply
Leave a comment