Аппликатура. Трудности перевода.

Feb 07, 2012 16:04

(телефонное)

- … и вот я веду безымянным пальцем вдоль твоей ключицы…

- …ммм…

- …а указательным и этим… средним…

- Стоп! Безымянный - это что, четвертый? Называй нормально: я отвлекаюсь.

- Третий. Нет, четвертый.
А тебе какую раскладку - струнную или клавишную?

- Клавишную - там пальцев больше)

- Отлично, значит, сначала четвертым пальцем… и потом так… и вот тут… и вот сюда…
...и - меедленно-меееедленно …

- …ммммммм…

- …и отсюда - глиссандо, и - такая подтяжечка в ля-диез!

- оооо ... Стоп! си-бемоль?

- Ля-диез! не отвлекайся

- а, ну, да, подтяжка ж ... ах... и глиссандо... ммм...

- тормозишь! на полтакта уже...

- Не, погоди! Какое глиссандо? Мы же, вроде, того... на рояле?

- Разве???

- Тормозишь)
Ну, ладно, поехали по струнам, так даже приятнее …

- …и вот так … и вот здесь… и вот в этой точке - вибрато…

- нее, ну, тогда ж, выходит, это был третий палец-то!

- Где??! ааа… ну, да, третий. Черт, сбился!

Значит, так: сначала ТРЕТЬИМ пальцем…

игра слов, в порядке бреда

Previous post Next post
Up