So I saw The Last Airbender

Jul 11, 2010 19:44

Sweet baby Jesus, that was a terrible movie.

We went to see it because my mother loves natural-disaster-type effects. Like, 2012 was basically her catnip. So she sees commercials with all this water and fire flying around and she is like, YES. THIS IS THE MOVIE FOR ME.

Okay, Mom, give the people a verdict. Two sentences: what did you think? )

conversations with my mother, movie discussion, movies, my mother

Leave a comment

Comments 452

(The comment has been removed)

himhilien July 12 2010, 01:02:08 UTC
What's funny about the "true Asian pronunciations" bullshit is well, which pronunciation did he want to use. Japanese? Korean? Hindi? Sanskrit? WHICH ONE?

Reply

themadfish July 12 2010, 02:50:49 UTC
What I find even funnier is that apparently they changed the to the "true Asian pronunciations" of every character but Yue(Haven't seen it myself, but people have told me her name doesn't change. Um. If it does, ignore me!).

I accept the pronunciation difference in the show because I recognize that switching from a non-tonal language to a tonal one just to pronounce a name correctly would be disruptive. For the movie, I find that if you're already changing other character's names, then you might have well go all the way. Otherwise it just seems spiteful to the fans.

Reply

redcoast July 12 2010, 03:14:25 UTC
Chinese? Maybe?

Reply


alephz July 12 2010, 01:00:25 UTC
"Look, I didn't say it wasn't bad. I just said it wasn't horrible."

I do believe your mother has given the film the kindest review I've seen yet.

Reply


momebie July 12 2010, 01:00:44 UTC
The big thing about The Last Airbender for me was that every word spoken was exposition. The voice over was exposition. The dialogue was exposition. And some of it was exposition FOUR TIMES. You did WHAT at the Great Library? The spirits are what? Why don't you have FOUR DIFFERENT PEOPLE TELL ME.

It could have just been a mediocre movie if there'd been actual characterization and stuff. But no. Mr. S does not need any of that.

Also, Jackson's eyebrow flip in that one scene was the best part of the movie. *sigh*

The show is actually really good.

Reply

renaissanced July 12 2010, 02:29:38 UTC
I agree completely.

Can you imagine finding SCROLLS in a LIBRARY? Not only that but a GREAT Library, that was SECRET so it naturally had SECRET things in the scrolls. :|

Reply

a_mean_while July 13 2010, 04:33:07 UTC
It was as though they trusted that not only had no one ever seen a movie before, and not only was everyone in the theater eight, but that this movie was going to be shown to eight-year-olds, had never seen a movie, and had SIGNIFICANT ADHD.

"We're going to this place."
"That place?"
"Yeah, that one."
"OH COOL THAT PLACE. KATARA, LOOK AT THIS PLACE WE'RE GOING TO."

At first it was insulting, but it quickly just became headache-inducing.

Reply


(The comment has been removed)

cleolinda July 12 2010, 01:21:59 UTC
I honestly can't decide whether the bad writing or the bad directing-of-actors is the worst problem at this point. I'm leaning towards the writing at this point, because the actors don't even have a chance of fighting that.

There's a scene where Sokka is "flirting" with the princess and being all like, "If I took you home to my grandma, she'd be all like, 'Why is your hair white, young lady?'" And the princess is all like, "Because I was pretty much stillborn and only putting me in the Really Spiritual Pool and being healed by the moon fish saved me, and that's what made my hair turn white." And he's watching her say this with this doofy grin that slowly, slooooowly drains right off his face, and it's like you can see Jackson Rathbone thinking, "I can't believe I just helped perpetrate a scene this bad."

Reply

(The comment has been removed)

jubilantia July 12 2010, 10:58:17 UTC
I feel like now that the movie has come out and is total crap, I am allowed to say what I thought from the very beginning: the show was made to be animated, and should never have been live action. Call me a crazy fan or whatever, but the comedy and fight choreography make it impossible to translate accurately.

Reply


pointedulac July 12 2010, 01:01:59 UTC
I'm almost done with season one of the show, and bending doesn't require 5 minutes of tai chi to do anything. That would make the 22 minutes episodes tedious and evil.

Also, in the show, the Zuko flashback is done in a way that makes sense. The Uncle tells the story to some of the ship's crew who are pissed at the bratty prince and ready to toss him overboard to help explain why he's so obsessed with catching the Avatar.

The cartoon is pretty neato but from everything I've heard and read, I won't be watching this movie. Also, I fail to understand why Shyamalan got the names wrong. "Aung" instead of "Aang" etc. It's an American show! In English! That he claims to be a fan of! Does not compute.

Reply

Momo expresses his confusion symmetry July 12 2010, 01:06:23 UTC
The show put so much effort into making the four different styles of bending to be connected to actual martial art. Then this movie goes and decides to take all of these amazing action scenes and shit all over them. And making it "Aung" and "Sew-kah" just confounds me.

Reply

Re: Momo expresses his confusion brightlotusmoon July 12 2010, 01:18:22 UTC
I copied this from Wikipedia, which is a hell of a lot more than Mr. Shyamalan did ( ... )

Reply

Re: Momo expresses his confusion geminai5 July 12 2010, 01:18:42 UTC
Wait, he changed the pronunciations to "Aung" and "Sew-kah"????!!!!!
WTFH!

(Love your icon, btw)

Reply


Leave a comment

Up