Writing antics

Sep 19, 2010 15:06

Frenglish time: you know you write too much in a foreign language, and not enough in yours, when you end up with a "word" like havait in a Word doc. Which would be a mix of had - English - and avait - French. At least, this time, my typo didn't include any tee-shit...

I bugged foxriverinmate forever with the title of The Kind of Chains and just found a slightly ( Read more... )

writing: miscellanous, ego: frenchitude

Leave a comment

Comments 5

cybeleadam September 19 2010, 13:21:44 UTC
mdr Tu fais des fautes de frappe / mélanges de langues merveilleusement drôles ! J'en fais aussi, bien sûr, mais je n'ai pas d'exemple amusant à l'esprit. Il faudrait que je pense à noter, la prochaine fois.

Reply

clair_de_lune September 19 2010, 14:56:12 UTC
On a parfois les doigts qui s'emmêlent et tapent de curieuses choses :-p

Reply


tuesdaeschild September 19 2010, 17:56:06 UTC
Or you would have bugged me forever if I hadn't seen those two magic words!! ;)

I can only praise your excellent English if you find yourself mixing it up with French! I admire your linguistic skill immensely. :)

Reply

clair_de_lune September 20 2010, 18:52:23 UTC
Ah, yes. Those words. Can get away with pretty much anything when using them, can't I? ;)

Rather than 'skills', I'd call this 'confused brain' *g*

Reply

tuesdaeschild September 26 2010, 16:02:21 UTC
Seems you can!! Kind of a get out of jail free card!!

I was trying to be encouraging...but okay, 'confused brain'! It's something I know all about. :)

Reply


Leave a comment

Up