Тут на днях Санна задала вопрос, на который я не смогла ответить. Что значит имя моего ребенка? Как ни странно, я ни разу не озадачивалась этим вопросом. Когда ее первый раз в роддоме увидела, у меня и вопросов не возникло, Варька она и никак иначе. Сегодня посмотрела и ужаснулась, какой подарок я себе на старости лет выбрала )))
(
ВАРВАРА )
Comments 44
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Растите большими :о)
Reply
Reply
Лингвистический постскриптум. "Варвар" переводится не как "чужой", а как "бородатый". Так римляне называли готтов. Римляне брили бороды, а немцы (готты) - нет. Отсюда английское слово barber, итальянское, испанское, португальское слово barba. Ну и, соответственно, остров Барбадос означает "Бородатый". Так что "Варвара" - в переносном смысле Чужая (то же что Ксения по-гречески), а в прямом смысле - "Бородатая". ))
Reply
я знаю что с таким количеством знакомых филологов я ни за что не пропаду ))))))
Reply
Leave a comment