Евангелие из Келлса, или что не удалось увидеть в Дублине.

Jul 09, 2009 00:28

Самые сильные художественные впечатления у меня в Дублине были связаны с древними рукописями. Фантастически прекрасные книги собрания Честер Битти экспонируются в нескольких великолепно оснащенных залах неподалеку от Дублинского замка. Здесь можно увидеть страницы коптских Евангелий 2 и 3 веков, византийские, армянские, готические и ренессансные иллюминированные рукописи. А коллекция исламских книг - лучшая в Западной Европе. А кроме того есть еще Япония, Тибет и даже нефритовые книги из Китая: http://www.cbl.ie/index.aspx

Но самая знаменитая книга Дублина - Евангелие из Келлса находится в Тринити-колледже:






Здание Старой библиотеки было построено в первой половине 18 века:







http://www.tcd.ie/Library/

Роскошное раннесредневековое Евангелие было подарено библиотеке еще в 17 веке. Увидеть в специальном зале сейчас можно лишь две иллюстрации из этой великой книги и несколько фотографий. Удивляет, что нельзя воспользоваться возможностями мультимедиа и «перелистать» Евангелие целиком. Поэтому, вернувшись из Дублина, я постаралась дополнить свои впечатления. Главным моим проводником стала книга Ц.Г.Нессельштраус «Искусство раннего средневековья». СПб., 2000.
Вот как выглядит «ковровая страница» с восьмиконечным крестом:




Датируется Книга из Келлса началом 9 века. Считается, что она была создана на острове Иона, «а затем увезена в Келлский монастырь в Ирландию монахами, бежавшими с острова после того, как в результате нескольких набегов норманнов монастырь св. Коломбо был окончательно разрушен в 807 году» (стр. 196-197).
Страница с родословием Христа:




«Когда в 1185-1186 годах Джиральдо де Камбре, автор «Топографии Ибернии», посетил ирландский монастырь в Килдаре, где ему показали старинную иллюминованную рукопись, он был так восхищен, что посвятил ей в своей книге восторженные слова. «Среди всех чудес в Килдаре, - писал он, - ничто не показалось мне более замечательным, чем удивительнейшая книга давних времен, написанная, как говорят, под покровительством ангелов. Она содержит четыре Евангелия в последовательности Иеронима, причем кажется, все страницы ее отличаются разнообразием облика и вариациями многих цветов... Рассмотрите ее внимательнее, - добавляет он затем, - и вы проникнете в истинную сокровищницу искусства. Вы обнаружите сплетения столь деликатные и изысканные, столь сконцентрированные и цельные, столь насыщенные узлами и связками и столь свежие и живые по краскам, что вы сможете счесть это скорее творением ангела, нежели человека». Неизвестно, какую рукопись видел Джиральдо, но описание это вполне могло быть отнесено к Келлской книге, с которой его, кстати, многократно и не без оснований пытались связать.
В частности, слова Джиральдо де Камбре о насыщенных узлами и связками деликатных и изысканных плетениях и о светлых и ярких красках вполне соответствуют декорировке восьми открывающих кодекс листов с таблицами канонов. Повторяя традиционный тип колонного портика, таблицы Келлской книги создают поразительные по богатству фантазии формы. Тимпаны над колоннами заполнены стилизованными символами евангелистов <…> Эти порталы с их сияющими красками заставляют вспомнить описанный в Апокалипсисе Небесный Иерусалим, стены которого сложены из драгоценный камней» (стр. 197-198).
Таблицы канонов: http://www.mith.ru/treasury/natio/ireland/kells.htm

«Изобилием и виртуозностью декорировки поражает и весь текст Келлской книги, усеянный ярко расцвеченными фигурками людей, зверей, птиц. Они акцентируют начало фраз, заполняют пустоты в строчках, вклиниваются между ними, а иногда и в середину текста» (стр.198):




Петух и курицы:




Ящерица:




Рассматривать инициалы с плетенками можно бесконечно:




«С неисчерпаемой фантазией и свободой рисунка украшают иллюминаторы кодекса обрамления «портретов» евангелистов, а также огромные инициалы заглавных листов Евангелий. Можно бесконечно рассматривать монограмму «Хи»-«ро», целиком заполнившую страницу, оставив внизу лишь узенькую полоску для слова «Generatio» - «Рождество». Кажется, мастер использовал здесь все формы кельтской орнаментики» (стр.199):




«Волнообразное движение плетений, раструбы, спирали, точечки не сразу позволяют заметить в этой динамичной структуре вкрапленные в нее фигуративные мотивы. Лишь вглядевшись внимательно, мы обнаружим слева, с наружной стороны протянувшейся на всю высоту страницы ножки буквы «Хи», фигуры трех ангелов. Два из них, словно встретившись друг с другом в полете, держат в руках по книге, третий же сжимает в каждой руке по процветшему жезлу, завершающемуся тремя лепестками» (стр.199-200):




«У подножия буквы «ро», где оно опирается на ступенчатый квадратный крест, помещены две маленькие загадочные по смыслу сценки. Слева две мыши грызут круглую евхаристическую облатку, на которой начертан крест, в то время как сидящие за их спинами большие коты наблюдают за ними, придерживая их за хвосты. Еще две мыши сидят на спинах котов, словно готовые к прыжку. Справа от основания буквы «ро» морской зверек вроде выдры вцепился зубами в рыбу.
Эти разбросанные в разных местах среди орнаментальных плетений фигурки составляют, быть может, звенья некоей тайнописи, повествующей о Рождестве, о врагах Христа, о Воскресении, о таинстве евхаристии. Символом Рождества служат ангелы, явившиеся в момент рождения Христа и сопутствовавшие ему на протяжении всего его земного пути, символом Воскресения - бабочки, слетевшие к готовой раскрыться куколке. Враги Христа олицетворены хватающей рыбу выдрой, а также мышами, посягнувшими на один из священных даров - гостию, евхаристическую облатку, символизирующую тело Христово. Но мышей стерегут кошки, а надежду на торжество добра дает дважды появляющийся среди плетений человеческий лик, напоминающий о присутствии Христа» (стр.202):




«Как ковровый лист, покрытый сложнейшим узором из плетений, кругов, спиралей, извивающихся змеиных тел, воспринимается и начало текста Евангелия от Иоанна. Лишь взгляд искушенного читателя сумеет разобрать в этой орнаментальной вязи начальные слова текста: «In principio erat Verbum et Verbum...» - «В начале было Слово и Слово...». Надо хорошо знать ирландскую систему формирования инициалов, чтобы догадаться, что длинная, разделенная орнаментом надвое вертикальная полоса в левой части листа представляет собой букву «I» и левую ножку буквы «N», а находящаяся правее более короткая вертикаль, тоже членящаяся надвое, долж¬на обозначать окончание буквы «N» и начало «R» и что, наконец, помещенный между вертикалями крест заменяет соединительную черточку буквы «N», а прямоугольный выступ справа служит завершением буквы «R». Разгадав этот ребус, можно уже без большого труда прочитать ниже строчку с буквами «rin» и «ci», еще ниже - «pio erat Ver» и, наконец, в самом низу, «bum et Verbum…». Как и в инициале «Хи»-«ро», в орнамент вплетено несколько фигур. Самая большая из них, помещенная наверху между ножками буквы «N», изображает евангелиста Иоанна, восседающего на троне с раскрытой книгой в руках. Правее от него, над выступом буквы «R», можно разглядеть фигурку сидящего человека, подносящего к губам чашу конической формы. Наконец, еще ниже маленький музыкант, перебирающий струны арфы, заменяет собою вертикаль буквы «I», следующей за «с» в слове «principio» (стр.202-205):




«За свою долгую историю Келлская книга потерпела некоторые утраты. Так, из «портретов» евангелистов сохранились фигуры Матфея и Иоанна, третья же фигура, представленная на фоне трона с крестом над головой, двумя павлинами над плечами и четырьмя ангелами по сторонам, интерпретируется некоторыми как образ Христа, другие же видят в нем «портрет» Марка или Луки. Все эти изображения обрамлены богатейшими бордюрами» (стр.205) Добавлю от себя, что очень интересны человеческие типажи. В них есть какая-то варварская наивность. Владельцев пышных рыжих шевелюр нередко украшают черные бороды:










«Келлская книга имеет несколько больших сюжетных иллюстраций, что является новшеством в англо¬ирландской миниатюре. Таковы «Мария с младенцем в окружении четырех ангелов», «Искушение Христа», «Взятие под стражу». Все они очень декоративны, обрамлены орнаментальными бордюрами и представляют скорее символические образы, чем изображение развивающегося действия» (стр.205):







«В «Искушении Христа» вся композиция задумана как противопоставление могущества и единства Церкви бессилию злобного дьявола. Речь здесь идет о третьем искушении, когда дьявол предложил Христу спрыгнуть с вершины храма, дабы доказать свою божественную силу. Христос показан по пояс над зданием с украшенными стенами и высокой кровлей, покрытой разноцветной черепицей. Над нимбом Христа виднеются два ангела, еще два помещены в углах листа. В центральном проеме портала храма стоит человек с двумя перекрещенными процветшими жезлами, символизирующими победу. По правую руку от Христа находится группа из девяти человек, внизу же, у основания храма, виднеются головы большого числа людей. Быть может, это монахи, отвергшие соблазны мира. В противоположность всей этой монолитной массе светлого мира добра беспомощным и бессильным выглядит тщетно пытающийся противостоять ему тощий черный дьявол. Его поражение совершенно бесспорно для зрителя» (стр.205-206):




«Набеги норманнов и колонизация ими части территории островов положили конец золотому веку искусства Британии и Ирландии <…>

Англо-ирландская рукопись утвердила в средневековом искусстве новое понимание ценности книги <…> Из обычного средства для сохранения и распространения знаний, каким была книга в период классической древности, она превратилась в священный предмет. Среди роскошных ковровых страниц, в обрамлении бордюров Божественное слово хранится как в драгоценном ларце, а нарядные, сложно орнаментированные инициалы и буквы, лишь с трудом поддающиеся прочтению, оберегают текст от глаз непосвященных» (стр.206-208).
Фронтиспис Евангелия от Луки:




Фронтиспис Евангелия от Марка:




Описание рукописи: http://www.bibliotekar.ru/encCelt/113-3.htm

Ирландия

Previous post Next post
Up