Томас Манн «Иосиф и его братья»

Oct 03, 2010 12:29


В романе описана библейско-иудейская легенда об Иосифе и его братьях точнее лишь эпизод из эпоса несравненно больших размеров. Я уверен, что эта скучная как репортаж легенда из «Книги Бытия» известна очень многим. Про роман Манна можно сказать, что он написан ученым раввином, настолько он глубок, но в отличие от легенды яркий сочный и многогранный ( Read more... )

Манн

Leave a comment

Comments 16

a_severjan October 3 2010, 18:07:03 UTC
Может всё-таки Амона, а не Атона?

Reply

valyam57 October 3 2010, 18:14:54 UTC
Насколько я помню, Эхнатон пытался заменить культ множества богов поклонением лишь одному божеству - богу солнечного диска Атону (отсюда и второе имя фараона - Эхнатон).

Reply

a_severjan October 3 2010, 18:20:05 UTC
Если речь об Эхнатоне, помните плохо. Это был Амон и более никто.

Reply

a_severjan October 3 2010, 18:22:26 UTC
Погуглил. Да, Атон был позже, после Амона. И был, каюсь. То ли Амону, то ли Атону...

Reply


Роман-миф turning2010 October 3 2010, 18:23:33 UTC
В «Иосифе и его братьях» Манна, как и в «Поминках по Финнегану» Джойса, сам сюжет носит мифологический характер. У Манна сюжет взят из Библии и подаётся как «историзированный» миф или мифологизированное историческое предание. Представлению Джойса о бессмысленности истории противостоит здесь художественно реализованная с помощью образов библейской мифологии концепция глубокого смысла истории, раскрывающегося по мере развития культуры. Мифологизация исторического прошлого влечёт за собой поэтику повторяемости. Она подается Манном, в отличие от Джойса, не как дурная бесконечность исторических процессов, а как воспроизведение образцов, представленных предшествующим опытом, циклические представления сочетаются с линейными, что соответствует специфике данного мифологического материала. Судьба Иосифа метафоризируется посредством ритуальных мифологем, причём инициацяонные мотивы отступают здесь на задний план перед культом умирающего и воскресающего бога. Поэтика мифологизироваиия у Манна (как и у Джойса) является не стихийным, интуитивным ( ... )

Reply


alexander_pavl October 3 2010, 20:02:32 UTC
Круче "Иосифа и его братьев" ничего не написано, просто потому что в ХХ веке не было писателей уровня Томаса Манна.
Но про Египет есть хороший роман Болеслава Пруса "Фараон".

Reply

profi30 October 4 2010, 11:38:53 UTC
"Фараон" - роман для подростков, я его прочел еще в средней школе)

Reply


paula_1 October 3 2010, 20:23:09 UTC
Хочу прочитать!

Reply


5x6 October 3 2010, 22:58:58 UTC
Я в свое время отдал за эту книгу месячную зарплату.

Надо сказать, что ко всему прочему она очень удачно передена. У Соломона Апта не все переводы удачный, но этот ему удался. Много позже, когда я уже достаточно знал немецкий язык, я удивлялся, наслолько Апту удалось передать поэтику немецкого языка, плавность его развернутой описательности...

Reply

profi30 October 4 2010, 11:42:03 UTC
Я взял у букинистов за 200 руб, как на счет романов на библейские сюжеты с достойным переводом?

Reply

5x6 October 4 2010, 12:23:36 UTC
Я сделал за 100 р ксерокопию в своем институте, и мне ее переплели в 4 альбома. Получал я тогда 120, так что насчет месячноя я приврал. Год был порядка 1979.

Насчет второго - про переводы не скажу, не читал, но, по-моему, Красный шатер Аниты Диамант и Мои прославленные братья Говарда Фаста переведены. Не сравнивая их с Томасом Манном, весьма рекомендумую. Первая - совершенно другой взгляд на ту же историю(с т. зрения Дины), а второй - очень неплохо рассказанная история Маккавеев (Я вообще Фаста люблю).

Reply

profi30 October 4 2010, 14:47:53 UTC
Спасибо, заинтересовали, полюбому что-нибудь из Фаста прочту.

Reply


Leave a comment

Up