Эрика Йонг: "Я не боюсь летать"

Sep 02, 2009 11:21

В этой книге, написанной еще в самом начале 70-х годов, прелесть как хорошо сказано о всех мыслимых плюсах и минусах брака, совершенно обнажена дерзкая женская правда о влечении, измене, сексе, любви - нелюбви, настоящем и ненастоящем, манипулировании чужими эмоциями, честности и нечестности, тайных мотивах, просто о том, как срывает крышу, о ( Read more... )

Йонг

Leave a comment

Comments 21

nervalis September 2 2009, 08:23:13 UTC
а что, психоаналитики иногда оказываются вполне себе ничего в человеческом смысле, напрасно вы так)

Reply


shatalka September 2 2009, 08:36:41 UTC
Жутко заинтригована "дерзкой женской правдой"... ну и конечно, за что же можно так сильно ненавидеть Германию

Reply

chillyginger September 2 2009, 08:56:20 UTC
нну, я пока еще в процессе чтения, но могу сказать, что главная героиня родилась в начале сороковых, в семье польских и русских евреев - эмигрантов в США. Так что вполне понятны чувства евреев того времени по отношению к Германии.

Reply

shatalka September 2 2009, 09:06:24 UTC
Ну тогда надо писать о чувствах к ФАШИСТКОЙ Германии, то есть к режиму. А к нему тогда не только евреи испытывали ненависть. А вобще евреи испытывают ненависть и к арабам, и к русским... и ко всем НЕ-евреям.

Reply

nervalis September 2 2009, 09:17:15 UTC
нифигасе огульная стрижка всех под одну гребенку.
вы че, серьезно так полагаете, или просто ляпнули не подумав?:)

Reply


jgml September 3 2009, 14:08:26 UTC
если плейбой рекомендует, - must read, реальне)

Reply


книга необыкновенная, и перевод достойный labota March 1 2010, 23:23:56 UTC
Первый перевод делали в 1994 году, и наверное, его лучше не читать:) в книге Эрики столько откровенных слов и названий, сколько в то время в русском не было:)

Вообще, конечно, с 70-х много чего изменилось, и описаниями "гладких яиц" своего мужа уже вряд ли кого удивишь... Но книга интересна той атмосферой, которая была тогда, и которую те, кто жили в 70-х в Союзе, так никогда и не смогли прочувствовать на своей шкуре - когда все было можно, и СПИДА еще не было. В 80-х лавочка закрылась:)

Мне кажется, это книга будет даже больше интересна мужчинам, чем женщинам... Мужчинам обычно говорят то, что они хотят услышать - но не Эрика:)

А вообще к этой книге вышло продолжение: книга Марии Свеланд "Bitterfissen", или Bitter Bitch (сейчас доступна на шведском, датском, норвежском, немецком, с 2011 на английском). Там традиция предельной откровенности сохранена, а расклад совсем другой. Этакое горькое приземление после полета 70-х...

Reply

Re: книга необыкновенная, и перевод достойный sunny_alien March 2 2010, 13:37:43 UTC
ух ты, большое спасибо за ценную информацию! :)

Reply

Re: книга необыкновенная, и перевод достойный labota March 2 2010, 16:22:42 UTC
Да пожалуйста:) я на книгу Эрики как раз таки вышла через Биттерфиззен - так она меня проняла:) А так бы и Эрику не прочитала никогда...)

Если вы эту информацию дальше передадите, я только скажу спасибо - я сейчас как раз пытаюсь разузнать, пойдет ли книга Свеланд русскому читателю - издательство, например, считает, что нам тут слишком рано такие книжки читать:) сначала надо равноправие установить:) я шучу, конечно.

Reply


Leave a comment