So I few days ago I had asked about those who read the Bible in Greek or Hebrew. I downloaded some podcasts (thanks
arjuna27) and probably after finals and the MCAT I'm taking in June, I will begin studying Greek and Hebrew. I feel fairly confident that I can get a lot out of self-study considering I'm a Linguistics major and have studied a few other
(
Read more... )
Comments 31
Reply
Do you know of any specific places where they quoted from something that isn't actually found in the (non-Catholic) canon?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
It doesn't have the English, but do you really need it?
Reply
The Latin Vulgate is of greater importance to historians than to theologians these days - it was typical in Western Europe and so it is the filter of a lot of religious thinking, and if you are studying, say Thomas Aquinas, it's sometimes helpful to see what the Vulgate says to get a grip on what he's talking about. However, the number of people doing an in depth study of Saint Thomas or someone like him in the original Latin with enough concern that they want to see the version of the bible he used is fairly small, even among the Dominican Order.
Currently, Latin biblical editions are used in the standard versions of Catholic liturgies (even though most of these are in the vernacular) and to quote the bible in an intelligent sounding way, often inexplicably done by people who want tattoos in Latin, of which there are no shortage if livejournal's latin community is any sort of representative sample.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment