русская грамматика для сердитых

Aug 20, 2013 00:31

По улице (мимо моего тела, установленного, как положено моему телу, за столом уличного кафе) шли мужчина и женщина. Говорили по-литовски. Мужчина на кого-то ругался: "Они - pidaras ( Read more... )

какбыло, мимо иду, Вильнюс

Leave a comment

Comments 35

uti_arcunem August 20 2013, 00:47:58 UTC
нежно люблю эту их особенность) слушаешь литовский бывалоче - вроде по интонациям всё ясно, но вопросы остаются. а как начнут ругаться - так сразу всё понимаю, прямо могу синхронно переводить)

Reply

chingizid August 20 2013, 01:00:09 UTC
ну не только ругаться, кстати. еще всякие слова в речь запрыгивают. мое любимое "давай тада" - конец всякого телефонного разговора (гда "tada" - литовское "тогда", зато "давай" - из велико-могучего.

и еще более любимое "чувакас". просто таю, когда слышу.

Reply

annyway August 20 2013, 04:06:01 UTC
О, наши (эстонцы то есть) тоже "давай" говорят. Самый распространенный вариант прощания - "давай, чао".

Reply

chingizid August 20 2013, 16:55:12 UTC
ну надо же! нашенькие хотя бы своим "тада" завершают, а вашенькие вдруг такие средиземноморские оказались :)

Reply


ok_66 August 20 2013, 01:17:10 UTC
В другом переводе русские слова были заменены на англицкие. Отчего гопники превратились в системных.
А в русском языке спокойно прижилась форма "двойное множественное" - джинсы.

Reply

chingizid August 20 2013, 01:27:39 UTC
> гопники превратились в системных

вот это, по-мо, очень неправильное искажение смысла. принципиальная ошибка в работе с читательским восприятием.
(спасибо, что напомнили про этот перевод, у меня на этом месте полный провал в памяти, даже не помню, показывали мне книжку, или только на словах что-то рассказывали.)

Reply

miaoulex August 21 2013, 18:56:25 UTC
И баксы! :-)

Reply


gemexp August 20 2013, 06:40:42 UTC
Когда мы в школе (1000 лет назад) называли кого-нибудь "придурком" учительница русского и литературы нас всегда поправляла: "пожалуйста, говорите "удверок" все таки мы в русскоязычной школе!"
PS: prie duru - у двери (лит.)

Reply

chingizid August 20 2013, 09:59:32 UTC
слушайте, отлично. удверок! спасибо, беру в активное употребление :)

Reply


ocean_child_ August 20 2013, 07:55:36 UTC
Это конгениально:) Я помню как наша учительница (а она без сомнения была педантом) объясняла ученикам: "никогда не говорите "пидорас" Грамотные люди всегда говорят -педераст"))))))

Reply


indraja_rrt August 20 2013, 08:08:27 UTC
Ах, так вот как выглядела бы передача "Пятиминутка языка" ("Kalbos valandėlė"), которая идёт по радио, если она не была бы такой неестественно сыгранной и написанной, какой является :)

Reply

chingizid August 20 2013, 11:41:31 UTC
ох, ох, подозреваю, что именно так :)

Reply


Leave a comment

Up