Есть масса примеров "перевода" с русского на украинский заменой ударного О на i. Литературный финский язык можно считать искусственно созданным (как и современный иврит). В какой степени это играет роль в данном контексте?
Получаются невозможные формы типа раз Львив, то во Львиве. Но пересчётом значительно проще получить правильный эстонский из финского, нежели наоборот. Эстонский к тому же развил сильнейшую внутреннюю флексию, когда корень меняется очень сильно: maja - majja, jõgi - jõkke, toast - tuppa, eos - ittu, reast - ritta. Играет роль и ударение, и смягчение, которые на письме никак не обозначаются: traktorist räägib traktorist 'тракторист говорит о тракторе’ и тд.
Это уже не разные языки, а диалекты одного. В случае более многочисленных (немцы) или разбросанных по большой площади (карелы) народов их диалекты могут различаться заметнее многих пар разных языков. У русских были свои диалекты в каждой губернии. Но телевизор быстро всех уравнял.
Comments 40
Литературный финский язык можно считать искусственно созданным (как и современный иврит). В какой степени это играет роль в данном контексте?
Reply
Останiвка, правильно. Но нет.
Reply
Reply
Получаются невозможные формы типа раз Львив, то во Львиве. Но пересчётом значительно проще получить правильный эстонский из финского, нежели наоборот. Эстонский к тому же развил сильнейшую внутреннюю флексию, когда корень меняется очень сильно: maja - majja, jõgi - jõkke, toast - tuppa, eos - ittu, reast - ritta. Играет роль и ударение, и смягчение, которые на письме никак не обозначаются: traktorist räägib traktorist 'тракторист говорит о тракторе’ и тд.
Reply
Reply
У русских были свои диалекты в каждой губернии. Но телевизор быстро всех уравнял.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment