Sep 01, 2008 10:27
Августовская игра первой Хайфской лиги
Команда благодарит за тестирование и ценные замечания: команду "Братья" (Тель-Авив), Олега Леденёва (Нью-Джерси), Алекса Покраса (Торонто), Татьяну Снеговскую-Арш (Лондон).
Клейман,
Говердовский,
Вист!,
Хайфская лига
Leave a comment
Comments 219
Для того, чтобы нести олимпийский флаг одной рукой, нужна поистине нечеловеческая сила. Фамилию спортсмена, который нес таким образом советский флаг на Мюнхенской олимпиаде, можно найти в списке действующих лиц пьесы, работу над которой автор начал в 1944 году. Назовите эту пьесу.
Ответ: "Обыкновенное чудо"
Комментарий: Фамилия спортсмена, известного борца - Медведь. А герой пьесы Шварца «Обыкновенное чудо» - тоже Медведь.
Источники: http://funeral-spb.narod.ru/necropols/bogoslovskoe/tombs/shvarc/shvarc.html
http://www.wrestmos.ru/newpage/index.htm
Автор: команда Глюки
Reply
Reply
Reply
Reply
(текст раздаётся на столы)
Переведите с турецкого любую из приведенных ниже строк:
Gece, sokak, fener, eczane,
Anlamsız ve fersiz ışık.
Çeyrek asır bile yaşarsan -
Böyle olur. Çıkar yol yok.
Ölüp başlayacaksın yine,
Hepsi tekrarlanır gene:
Gece, soğuk dalgaları ile,
Sokak, eczane ve fener.
Ответ: ночь, улица, фонарь, аптека.
Зачет:
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века -
Все будет так. Исхода нет.
Умрешь - начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
Комменарий: fener - это таки фонарь.
Источник: http://www.turkce-ogrenelim.com/world.php?wordid=38
http://www.litera.ru/stixiya/authors/blok/noch-ulica-fonar.html
Автор: Владислав Говердовский
Reply
Reply
Reply
Reply
В вопросе есть замены. Одна из версий происхождения этого названия связана с тем, что дьявола иногда называли "старым Павлом". Другая упоминает Али-пашУ, тамила по происхождению. Третья, совсем маловероятная, упоминает короля Сицилии Павла 2-го. Мы не спрашиваем, что это за название. Какие слова мы заменили на Павел и пашА?
Ответ: Роджер, раджа
Комментарий: это версии происхождения названия "веселый Роджер".
Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Jolly_Roger
Автор: Михаил Клейман
Reply
Reply
Reply
Reply
Когда английская подводная лодка "Триумф" в конце 2001 года вернулась в порт, в знак успешно выполненного задания на ней был поднят Веселый Роджер. Кроме черепа на нем были изображены скрещённые "ОНИ". ИХ название вошло в английский язык в 17-ом веке. Тогда ИХ длина обычно не превышала 60 сантиметров. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Томагавки
Комментарий: Выполненое задание - стрелять этими "Томагавками" по Афганистану. Слово появилось, когда англичане стали общаться с североамериканскими индейцами.
Источник: http://www.navynews.co.uk/articles/2001/0112/0001122402.asp
Автор: Михаил Клейман
Reply
Reply
Reply
Reply
Компания "Инфраструктура", контролируемая Романом Абрамовичем, собирается приобрести самую большую в мире машину для определенного вида работ. Из заголовка статьи в "Коммерсанте" можно понять, что этим Абрамович заходит слишком далеко. Какой глагол использован в этом заголовке?
Ответ: Зарывается
Источник: http://kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=871343
Комментарий: машина для прокладки туннелей.
Автор: Михаил Клейман
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment