Моя неделя

Aug 29, 2015 17:45

Давно не делала таких типичных "дневниковых" записей, а зря, для этого я и веду свой журнал- чтоб помнить всякие события, и важные и мелочевые. Эта неделя получилась более-менее насыщенной и я хочу немного описать что на ней происходило. Начну не с воскресенья а с прошлых выходных о которых поленилась написать отдельно. Получилась простыня поэтому ( Read more... )

cooking, flowers, clothes, cats, apartment, sport, rehovot, friends, husband, food, tel aviv, weekend, furniture, shopping, in-laws, pics

Leave a comment

Comments 4

kat_dallas August 30 2015, 14:11:34 UTC
и вправду, хорошо, что я уже поела) А макаруны - они на что похожи? Я не ела ни разу.

Reply

cherrypielana September 2 2015, 09:09:39 UTC
Оказывается правильно произносить "Макарон", только что в Википедии прочла, поправлю запись. Это как 2 печенья с кремом посередине. Каждый цвет должен быть другого вкуса, зеленые- фисташковые, кофейные- кофе, желтые- лимон и т.д. Те что мы купили в пятницу (на фотке) оказались не очень удачными, на вкус- просто сладкие, я еле еле смола отличить кофейный от фисташкового. Несколько месяцев назад покупала макарончики в любимой кондитерской в моем городе, вот они были шикарными, жаль их не часто готовят, надо прям ловить момент раз в несколько месяцев.

Reply

kat_dallas September 3 2015, 09:13:39 UTC
Мне кажется, "макарун" - это адаптация под русское восприятие. У меня одна френдесса сперва правильно писала, но потом решила, что фраза "я купила к ужину макароны" звучит неоднозначно)

Reply

cherrypielana September 3 2015, 10:17:02 UTC
Американцы говорят "французский макарун", чтоб отличить от кокосового печенья с шоколадом, французы вроде произносят "Макаро", у нас в кондитерской слышала "макарун". Сложности перевода )))

Reply


Leave a comment

Up