Всем жертвам хуторской украинской литературы посвящается. Пара текстов, отвечающих в том числе и на вопросы - почему в мозгах маленьких шумеров намертво прошито, что кацапы их, бедных, де жестоко терзали столетия и геноцидили, «москалей на ножи», «щеневмерла» и культ смерти...
Занимались этим активно и большевики, в рамках своей политики насильственной украинизации и дерусификации, с сопутствующими им пытками - принудительным «изучением» украинских «пысьменникив» в школе.
Мозги маленьких шумеров.
Отсюда и вся «история» помойки - на одной картинке:
История проста.
Итак, заметки на полях «украинской литературы».
Простая украинская семья
Не будем про математику на украинском языке, это вопрос больной и нерешаемый - поговорим о литературе. Нам всем, не помню, в каком классе, задавали читать классическое произведение украинской литературы "Кайдашева семья" Нечуя-Левицкого, и не в качестве дополнительного чтения, а строго по программе. Это должен был знать каждый. Я вкратце перескажу сюжет этой повести для тех, кто не читал.
Живёт простая украинская семья: отец пьяница, мать скандалистка. У них два сына.
Старший сын женится; свекровь терроризирует невестку. Невестка прячет в сундук пряжу, свекровь, увидев это, набрасывается на неё. В драку за моток пряжи вступает свёкр и старший сын; сын ударяет отца.
Младший сын женится; свекровь терроризирует невестку. Невестка, будучи беременной, сбегает из сумасшедшего дома. Родня находит её в работницах при церкви и возвращает назад.
Младший сын унижает отца, прибирает к рукам его землю, тот с горя спивается. Однажды, будучи крепко пьяным, тонет в озере.
Похоронив отца, братья начинают враждовать из-за земли. Мать семейства выбивает окно в доме старшего сына, а невестка в отместку за это забрасывает её дом грязью.
Старшая невестка ворует у свекрови яйца. Свекровь устраивает драку, невестка выбивает ей глаз. Старший сын ударяет мать за то, что её куры забрели в его огород. Мать судится с сыном и требует для него наказания розгами.
Ближе к финалу всё семейство начинает скандалить из-за плодоносящей груши. Плоды выросли большие и стоят на базаре хороших денег. Каждый утверждает, что груша его. Война за дерево продолжается 2 года. Наконец, груша засыхает, нет ни плодов, ни денег - семья примиряется.
Это не записки сумасшедшего, это классика украинской литературы. Повесть задают читать подросткам с неокрепшей психикой и шатким мировоззрением.
Вот, что сказано об этой повести в Википедии: "В произведении ... раскрываются некоторые черты характера украинского народа, его индивидуализм, стремление жить отдельной, самостоятельной жизнью."
Нам было лет по 14, кажется, когда мы проходили "Кайдашеву семью". Смысл текста объяснялся таким образом: где-то далеко в Москве сидит царь, поэтому люди страдают. Ссорятся из-за груши, дерутся за моток пряжи, воруют друг у друга куриные яйца. Если бы не было царя, они бы жили по-другому.
Скажете, бред? Это потому, что вы не учились в украинской школе. Я помню, такое объяснение очень легко ложилось на наши умы, и я верила, что так всё и есть. Понятно, что царь виноват, а кто еще? Не сам же тот человек, который крадет яйца и враждует со своими близкими.
Нет, само по себе произведение интересное - если прочесть его, будучи взрослым. А в четырнадцатилетнем возрасте какое видение мира сложится у тебя после такого чтения? И знаете, такая повесть была у нас в программе не одна. В украинской литературе целая плеяда писателей-народников, которые обыгрывали подобные сюжеты еще более трагическими моментами. Там и брат на брата, и сын на отца, война всех со всеми, причем, с летальным исходом.
Отсюда.
Пара комментов от посетителей:
- За окошком дождь и град - царь Московский виноват.
- Андрей Белоусов: У меня как-то оказалась книжка на украинском языке. Дело было ещё в школьные годы, мы собирали макулатуру. Как книжка попала в российский город - сказать не могу. Но саму книгу я запомнил. Это была хрестоматия по украинской литературе: рассказы, стихи и отрывки из больших произведений. Год издания - 1930. Уже и тогда была букинистической редкостью, в смысле возраста. Многие вещи были написаны явно до революции, а другие посвящены недавнему прошлому.
А самое интересное, что во многих текстах есть особенность: часто встречаются фразы на русском языке и написаны они в соответствии с литературными нормами. Вот только произносят их не самые хорошие персонажи: полицейские, купцы, чиновники и т. д. Тенденция очевидна: русский язык - язык угнетателей.
А примерно в тоже время по ТВ показали фильм, снятый на киевской киностудии им. Довженко. Сюжет простой: мальчик-подросток живёт с мамой, отец умер давно. Мама встретила мужчину, которого полюбила и решила выйти за него замуж. Сын обиделся и убежал из дому от ревности. Его искали, нашли в одной неприятной ситуации и вытащили, причём сделал это отчим. Кончается всё хорошо, полным примирением.
Фильм как фильм, обычная мелодрама. Но позже я слышал от попутчика в поезде, что он был у родни на Украине и смотрел эту ленту по местному каналу. Там озвучка была украинская, но два человека всё же говорили по-русски: сердитая тётка-дворничиха и мужик-жох, обвинивший мальчика в воровстве (абсолютно зазря). Вот так-то. Очень не вчера всё началось.
Пан Ющенко, Марко Вовчок и «литература» свинопасов
2016 год
Достоевский - украинец. И Репин. И Чайковский. Потому что «Репин» - это репа, а Чайковский - чайка, пишет «
Журналистская Правда».
Украинскую этимологию фамилии Федора Михайловича Виктор Андреевич Ющенко прослеживать не стал, да, думаю, и сказанного достаточно: «Важно иметь свой национальный Лувр и сказать, что
Репин - репа - это украинский художник, а Чайковский - чайка - это украинский композитор. Достоевский - это украинский писатель. И в этот ряд можно включить еще тысячи фамилий».
В России, понятное дело, ни репа не растет, ни чайки не летают…
Первый вопрос - из бессмертного произведения «украинского писателя» Михаила Булгакова «Собачье сердце»: «но позвольте, как же он мог работать в очистке?!!». Как это туловище могло выполнять функции главы государства?!! Как?!!..
А второй вопрос: про тысячи фамилий. Откроем список «пысьмэнныкив»: галушки, гладкие, гарбузы - и неожиданно… Бунин! Зощенко! Знал ли Бунин, что он - украинский писатель?!! Неважно! Главное, что в ряду свинопасов появился нобелевский лауреат. Можно, при случае, кивнуть - знаете, у нас, в украинской литературе, есть всемирно признанные имена…
А что же из себя представляет украинская литература, если к ней не приплетать гомеров, данте и достоевских - в своем, так сказать, незамутненно-оригинальном виде?
Вот, 22 декабря ребята из Google решили отметить «дудлом» (рисованная заставка логотипа поисковика) в честь украинской «пысьмэнныцы» Марко Вовчок. Безвиза нет, но вы держитесь, вот вам дудл, хорошего всем настроения. Хотя какое, к бису, хорошее настроение, если речь пойдёт об украинской литературе?
Если говорить о боли и страдании русскоязычного (и русскокультурного) населения Украины, то далеко не последнюю роль в них занимает тот чудовищный в своей отвратительности феномен, который насильно запихивают в школьников под названием «украинская литература».
Год за годом русская литература ужимается до размеров «иностранной», коей отводится один час в неделю, но даже там русская классика теряется между вошедшими в школьную программу «Гарри Поттерами» и прочим хламом. Зато украинская литература - на правах школы нацсвидомости - долбится во всех классах с воодушевленной ожесточенностью. Беда в том, что эта «литература» - сплошной «маркововчок».
Тут надо сказать пару слов о «виновнице торжества».
«Пысьмэнныця» - до сих пор одна из самых противоречивых фигур и без того весьма мутной укролитературы. Современниками широко разделялась точка зрения, что Мария Вилинская на «мове» говорить совершенно не умела, а рассказы (об их содержании пойдёт речь чуть ниже) за неё писал муж-фольклорист (и заговорщик из «Кирилло-Мефодиевского братства»), в печать же они попали благодаря роману Вовчка с издателем.
И далее всю жизнь Мария пользовалась репутацией «роковой женщины», но низводя это слово с романтических высот, скажем просто - она была б...дью и стервой.
И закончила соответствующим образом: была выгнана из литературных кругов из-за громкого двойного скандала - за плагиат и использование «литературных негров». Читайте, короче, вики.
Вот и вся судьба «зирки».
Беда, однако, не в извивах биографии ловкой шалавы, а в том, что в целом представляет собой вся «украинская литература», достойным и характерным представителем была наша юбилярка.
Недавно в российской медиасфере шёл оживлённый спор: нужно ли изучать в школе такие сложные произведения русской классики как «Война и мир», «Преступление и наказание» и так далее. Всем сторонникам «опрощения» я рекомендую обратить самое пристальное внимание на то, во что превращается литература без таких произведений - на школьную программу небратской страны.
Вся украинская литература - все эти коцюбинские, нечуй-левицкие, панасы-мирные, вовчки, франки и леси-украинки - писали об очень ограниченном, куркульско-узколобом круге проблем: земля, паны и «ой, доля моя горькая». Всё!
Все годы изучения украинской литературы школьники читают только и исключительно на эту тему. Паны, земля, земля, паны. Паны - иногда москали, иногда местные. Селяне - извечно забитые и замордованные страдальцы с кругозором питекантропа.
Ничего подобного пестрому разноцветью тем русской классики - ни злоключений идеалиста князя Мышкина, ни споров отцов и детей, ни печальных приключений Печорина, ни эпопеи из жизни дворянских родов. Ни-че-го! Только «хыба рэвуть волы, як ясла повны». Из книги на тебя смотрит остриженная под горшок пучеглазая рожа.
Монологи Раскольникова? Споры Базарова? Размышления Обломова? Свинья, паркан, паны и волы, которые «рэвуть» уже двести лет. И попытки спасти положение путем назначения Достоевского украинским автором лишь подчёркивают, насколько всё бедно и серо.
Никакой «литературы» в ее высоком, подлинном смысле слова, там не было и нет. Но без литературы - центральной составляющей национальной культуры - нет и культуры как таковой. Для вас это сюрприз?
Просто в советские годы было принято делать основной акцент на классовом подходе в литературе - и таки да, графоманские «паны и земля» в классовый подход ложились хорошо. А в собственно литературный - плохо. Поэтому ни один «пысьмэннык» на Западе не известен, в отличие от литераторов «клятых москалей». И стремление УКРАСТЬ у России её славу путем создания «Лувра» прихватизированных знаменитостей - это днище днища.
Огромная (без преувеличения) трагедия русскоязычного населения Украины - в том, что у него насильно отнимают настоящую культуру, европейскую, сложную и многогранную, и взамен этого «прошивают» кодом из свиньи и паркана. И таки да - это не «цеевропа» вообще ни разу. Европа - это Толстой, Тургенев и Бунин. И Достоевский, Репин и Чайковский, конечно. Которые к Украине, слава Богу, вообще никаким боком отношения не имеют, а то писал бы Федор Михайлович вместо «Братьев Карамазовых» - «Кайдашеву семью».
Григорий Игнатов
Источник.