Found in Translation

Nov 20, 2017 14:49

Обычный подход к переводу текста - постараться донести до читателя то, чем дышал автор. С течением времени многое становится непонятным, и перевод приходится снабжать комментариями. Бывает, переводчику или издателям перевода кажется, что автор дышал не так, как следовало бы; это тоже оговаривается в комментариях, или в обширных предисловиях. Сам ( Read more... )

literature, brave new world

Leave a comment

Comments 12

yankel November 20 2017, 21:37:02 UTC
Все больше советские учебники истории напоминает. С их пролетарской борьбой у древних арабов.

Reply

chasovschik November 20 2017, 22:11:44 UTC
Здесь будет интереснее, потому что там была только классовая борьба, а тут будет и классовая, и расовая, и гендерная, и всего этого между собой, хехехе, потому что Oppression Olympics еще далеки от завершения.

Reply

yankel November 20 2017, 22:14:17 UTC
Ну. там и исламофобию можно приплести. Развалины Трои в Турции нашли...

Reply

chasovschik November 20 2017, 22:16:48 UTC
Трудновато будет, учитывая, что за боги там орудовали, какие храмы там стояли, и с чего вообще начались проблемы у Агамемнона с Ахиллесом. Но при должном подходе к переводу, иншалла, и это получится.

Reply


gb0 November 20 2017, 22:04:35 UTC
"Tell me about a complicated man" - это вместо "Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына" или вместо "Муза, скажи мне о том многоопытном муже"?

Reply

chasovschik November 20 2017, 22:09:10 UTC
Речь об Одиссее, на Илиаду она не замахивалась (за неимением там достойных женских образов, видимо. Елену с Андромахой не считаем, такие героини нам не нужны). Так что многоопытный муж, да. "Многоопытный", кстати, не лучше, чем "complicated".

Reply

gb0 November 20 2017, 22:25:22 UTC
а можно просто говорить "политроп"? Черт его знает, как лучше переводить мертвый язык с живым, но достаточно далеким потомком....

Reply

chasovschik November 20 2017, 22:28:12 UTC
Проще уж тогда научиться читать на гомеровском греческом. А действительно, пойди переведи "человек многих поворотов". Это ж сколько смыслов сразу.

Reply


eugene_gu November 20 2017, 23:05:09 UTC
>Odysseus owns slaves
---
Всё, моя жизнь не та, что прежде! :)))

Reply


Leave a comment

Up