Переводчица из России
утверждает: " ...украинская литература шагнула дальше (дальше российской. - chapaev69). Она смогла сказать больше, откровеннее и искреннее. Думаю, это связанно с появлением новой страны, с надеждой, с Майданом, с ощущением того, что все только начинается. В России надежды меньше".
Насколько дальше шагнула украинская
(
Read more... )
Comments 13
Но ее как печатали мало, так и продолжают, хе-хе.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
Reply
Да. Родители победили!!! И Оксану, наконец-то, приняли в партию и в Союз писателей.))
Reply
Reply
Покажіть нам здобутки української літератури часів комунізму.
Їх було не дуже багато.
А хіба можна очікувати щось інше, крім критики, від професійних рашистів?
Reply
Reply
Leave a comment