Посмотрев один за другим три недавних российских мультика про богатырей, озадачился я вдруг за чашечкой кофе на несвойственную мне тему: а с какого, собственно, лешего художнику Васнецову понадобилось создавать на излёте XIX века знаменитое эпическое полотно "Три богатыря" (красивые картинки можно взять
на соотв. сайте) на совершенно нереальную,
(
Read more... )
Comments 18
Не на шоломя было окатистых,
Там стоял-де ноне да тонкой бел шатёр.
Во шатри-то удаленьки добры молоццы:
5Во-первых-то, стары казак Илья Муромец,
Во-вторых, Добрынюшка Микитиць млад,
Во-третьих-то, Олёшенька Поповиць-от.
Reply
(со слабой надеждой) А это точно не поздняя версия, сочинённая под влиянием картины? ;)
Reply
Не знаю, записано это в 1901 г., и не один вариант на той. И даже если предположить влияние картины, для эпоса иногда характерно стремление собрать всех. Сюжет да, про одного героя, но сказитель может пристегивать и других для полноты картины.
Reply
Если всерьёз, то надо копаться, конечно, в биографии Васнецова - вдруг это хулиганство всё же как-то основательно?
Хотя здравый смысл всё же подсказывает - лучше наоборот, искать отзвуки чего-то эпического у Дюма.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Мультфильмы вы с детьми смотрели или для себя?
Reply
Не как организмы, а по химсоставу - хороший образ, внятный. :)
Reply
Reply
1. Соединение в одном произведении архетипов "Атоса", "Портоса" и "Арамиса" (вкупе с четвертым - Д'Артаньяном) психологически обосновано в давно уже изданной книжечке: Галина Башкирова, В четырех зеркалах. М.: 1975. На картине нет последнего (в разведку, что ль, поехал?), но принцип полноты охвата сохранен. Видимо, речь должна идти о каких-то общих, но более глубоких, нежели простое заимствование, механизмах.
2. С другой стороны, заимствования и параллели иногда бывают бессознательными, а с русской культурой, бурно проживавшей в 19 веке все европейские стадии от Ренессанса до Модерна, такое происходило довольно систематически. Художник мог просто не отдавать себе отчёта в том, ЧТО именно отложилось в его восприятии (так, Н.А.Римский-Корсаков думать не думал об орфическом мифе, сочиняя своего "Садко", но получилась русская парафраза сказания об Орфее).
Reply
Reply
Leave a comment