Дядечка и тётечка бахаи оказались абсолютно волшебными людьми. Впрочем как я и ожидала. Такой малюсенький персидский оазис в индейском городе. Они здесь офигевают живут уже сорок лет. Мне их искренне жаль. Хотя, конечно, это первые сто лет мрак, а потом человек начинает привыкать...
Дядечка с непроизносимым и незапоминающимся именем с
(
Read more... )
Comments 29
Reply
Думаю что всё зависит не от религии, а от личных качеств.
Есть ведь злющие бабки в церквях, называющие и искренне считающие себя христианками. А есть совсем другие, не кричащие о себе никак, а просто тихо живущие по заповедям...
Reply
Reply
Reply
У меня тоже есть знакомая -бахая(или как правильно?), милейшая женщина, правда, о религии мы с ней никогда не говорили.
Reply
Я думаю правильно просто бахаи, это значит "слава", то есть "вся слава Господу".
Я пока видела милейших кришнаитов и бахаи, про других только читала :)
Reply
Reply
Reply
Муж рассказывал, что бахаи обычно производят очень хорошее впечатление. Они традиционно хорошо образованы и крайне приятны в общении, даже на фоне общей иранской гипер-вежливости. И успешны в бизнесе. Точнее, были (бы), когда (если бы) их оставили в покое.
Reply
Reply
Естественно, им есть дело и до ислама, и до его основных "красных тряпок". Именно с исламом у них основные разногласия, причем не теоретические, а очень даже практические. Их же изгнали с родины из-за ислама. Это именно мусульмане казнят их за убеждения. Разумеется, они будут в разговорах подчеркивать свое несогласие.
Да и христианам же не все равно. Посадите рядом идейных христианина и мусульманина и посмотрите, через какое время они начнут доказывать друг другу, кто правее и чей бог лучше :) Мноиге ли религиозные люди в такой ситуации сдержатся и скажут: "Это не мои традиции, поэтому и не мое дело"?
Reply
Ну если Вы под словом "идейные" подразумеваете "фанатики и невежды", то я согласна, будут доказывать чья идеология "лучшее". Но если это нормальные люди, то не будут. Я в этом уверена.
Reply
Reply
Конечно нет.
Я вот преподаю " Comunicación social " и " Comunicación oral y escrita " и разве здесь уместно русское слово "общение" ? Это вообще на русский не переведёшь, разве что слово "коммуникация" подстроишь :) Но "коммуникация" и "общение" это совсем разные вещи.
Reply
Конечно. Душевное или приятно Вы ведь потом добавляете, как и в русском языке.
Reply
Разве comunicarse здесь годится ?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment