The always-challenging Rigorous Intuition has a gem this week:
Symptomatic of
Capgras Syndrome is the delusion of doubles: that those closest to you, or your familiar objects, have been replaced by impostors and replicas. Tony Rosato, a Toronto comic actor who put in time on SCTV and Saturday Night Live, served two years in prison for criminally
(
Read more... )
Comments 5
I became aware of Pfc. Dinkin due to the efforts of Dick Russell's - The Man Who Knew Too Much...
Ah, this is very good. You'll be well aware of my own interest in the case of Pfc. Dinkin. The only source on him that I knew up until now was from Philip K. Dick who found a passing reference to him in the Warren Report and followed it up himself (it's to be found in Gregg Rickman's interviews with Dick by the way)
You'll also be familiar with my interest in Capgras' Syndrome, too. It underlines a lot of 1950s and Cold War paranoia. The original version of The Invasion of the Body Snatchers is, to all intents and purposes, a dramatisation of the inner mental state of a Capgras' sufferer, but presented as concrete reality.
Like Curry, HG Wells had it backwards, too...
No, in fact, H.G. Wells didn't get it about face at all. He was cannier than that. In his The Time Machine the time traveller first assumes, when he contemplates their life of leisure, that the Eloi are the aristocracy of this future world, ( ... )
Reply
(I'd forgotten your interest in Pfc. Dinkin - and I'm not sure I ever heard the tale. Scary one, no lie.)
Another issue mentioned tangentially in the above is RIs long-time discussion of organised child abuse - he's interviewed several of the more extreme 'programmed-by-the-CIA-by -abuse-and-made-into-multiples' people and finds much of their tale convincing. I don't, entirely - but he raises some doubt that it's all delusion.
Reply
Reply
...only a small fraction now make it to his grade with a functioning understanding of written English. They do not know how to form a sentence.
I have direct experience of this. I once had a class of undergraduates from various countries, including Italy, and so took an unintelligible paper written in the kind of mangled grammar only non-native speakers could possibly produce - we're talking about real core, fundamental stuff here, like missing out or messing up the use of plurals, past tenses and articles ('the' and 'a') so (for instance) instead of 'I did not read this' the paper would have 'I no read him' - So I noted the Italian surname at the top of the page and marked it accordingly, making generous allowances for the fact that an Italian exchange-student must have written it. Imagine my amazement to meet the student and discover that it was the work of an Italian-American native ( ... )
Reply
Reply
Leave a comment