Штирлиц шел по Берлину. Что-то неуловимо выдавало в нем советского разведчика: то ли красная звезда на фуражке, то ли волочащийся сзади парашют...Наверное, одно из необходимых условий для выживания небольшого бизнеса на международном курорте - это умение понять, на каком языке говорят клиенты. Турецкие зазывалы владеют этим почти совершенно.
(
Read more... )
Comments 7
Reply
Reply
Reply
Reply
Это - шедевр.
Именно так выглядят настоящие трудности перевода:)
Reply
Reply
А про русских...после недели в азии я тоже начала различать кто из какой страны, хотя изначально они все косоглазые :) Представь, какой опыт у местных!
Reply
Leave a comment