Где-то три недели назад меня пригласила партнерская компания (мы находимся в одном здании) помочь им оценить владение русским языком кандидатов-корейцев на работу. До этого у меня был опыт проведения собеседования на русском в нашей компании, но я присутствовала исключительно на языковой части, а интервью в целом я не видела. Теперь могу описать
(
Read more... )
Comments 23
Reply
У меня: закончила школу в 2002-ом, универ в 2007-ом.
Вообще, корейцы любят все зубрить) поэтому, мне здесь и трудно-то..
Reply
Если я заполняла и есть в анкете, то зачем мне еще раз усно озвучивать, ведь у собеседующего есть глаза, он может посмотреть.
У меня вообще плохо с цифрами, я их крайне редко запоминаю, за не надобностью.
Reply
у меня тоже плохо с цифрами, и из-за этого страдаю..
Reply
а критерии по здоровью у всех компаний разные? что делать тому кто не подешел по состоянию здоровья, он хоть куда-нибудь на работу устроиться сможет?
Reply
Критерии по здоровью, скорее всего, волнуют большие корпорации. У кого со здоровьем не очень можно пойти в компанию поменьше.
Reply
В Канаде, к примеру, в таких анкетах и резюме не указывается никаких личных данных, не относящихся к работе, разве что хоббби. Даже пол и возраст, насколько мне известно, не спрашивают, потому как это уже дискриминация. ;)
Reply
А пол по имени же можно понять. Или имя там тоже не пишут?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
а года всегда наизусть хорошо помню.вот вчера у мужа спрашиваю - когда школу и тд закончил - не помню)))
Reply
Reply
Leave a comment