Leave a comment

Comments 6

sartoris September 15 2011, 09:16:18 UTC
Я бы даже сказал обрезы:)))

Reply

carmelist September 15 2011, 09:29:44 UTC
А действительно, почему они называются "обломы"? Твой вопрос заставил задуматься. Посмотрел у Вики. На русском ОБЛОМ, на итальянском - Modanatura, что точнее по смыслу. Также у англичан - Molding и у французов - Moulure.

Откуда в русском языке такое извращение?

Вот еще нащел тут http://dic.academic.ru/dic.nsf/stroitel/3106

(Болгарский язык; Български) - архитектурен профил

(Чешский язык; Čeština) - architektonický článek

(Немецкий язык; Deutsch) - Kyma; Kymation

(Венгерский язык; Magyar) - tagozat

(Монгольский язык) - архитектурын эд ангийн огтлол

(Польский язык; Polska) - profil architektoniczny

(Румынский язык; Român) - detaliu de arhitectură

(Сербско-хорватский язык; Српски језик; Hrvatski jezik) - oblik arhitektonskog preseka

(Испанский язык; Español) - moldura arquitectónica

(Английский язык; English) - architectural [ornamented] mouldings

(Французский язык; Français) - moulures architecturals

Reply

applex September 15 2011, 09:31:28 UTC
Вау. В мемориз.

Reply

carmelist September 15 2011, 09:33:44 UTC
Ага, Полковник известный интерпретатор ))

Reply


3d_object September 15 2011, 15:27:19 UTC
Облом - хорошая кличка для архитектора-мужчины.

Reply

carmelist September 15 2011, 15:31:22 UTC
даже не начинай

Reply


Leave a comment

Up