Золотая легенда: почему Рождество Христово было явлено нам на благо

Dec 26, 2016 19:42

Оригинал взят у gorbutovich в Золотая легенда: почему Рождество Христово было явлено нам на благо
Изображения: станковая живопись, мозаики, фреска XII-XVI веков. В конце - лекция о «Золотой легенде» переводчика памятника: видеозапись и ссылка на текстовую расшифровку.

Иаков Ворагинский. Золотая легенда. Середина XIII века.

Латинское слово «legenda» переводится как «то, что следует прочесть» и указывает на особый жанр сочинений, который назывались «легендариями». Тексты легенд или фрагменты из них читались в церкви в дни памяти святых.

О Рождестве во плоти Господа нашего Иисуса Христа: заключительная часть легенды.

Начало: Рождество в Золотой легенде и изображениях IV-XVI веков



Лоренцо Монако (имя до пострига Пьеро ди Джованни) (около 1370 - 1425). Рождество. Около 1406-1410. Музей Метрополитен / Lorenzo Monaco (Piero di Giovanni) (Italian, Florence (?) ca. 1370-1425 Florence (?)). The Nativity. Ca. 1406-1410. Tempera on wood, gold ground. 22.2 x 31.1 cm. The Metropolitan Museum of Art. Source

Рождество Христово было явлено нам на благо. Во-первых, ради посрамления демонов. Ведь враг теперь не мог одержать над нами победу, как то случалось прежде. Рассказывают [54], что святой Гуго, аббат Клюнийский, во время богослужения в день Рождества Господня увидел Блаженную Деву с младенцем на руках, обратившуюся к нему с такими словами: «Наступил день, когда исполняются предначертания пророков. Где ныне тот враг, который до сего дня был сильнее людей?». При звуке ее голоса диавол восстал из земли, чтобы насмеяться над словами Госпожи, но солгала неправда себе самой (Пс 37(26),12). Диавол стал бродить по обители братьев, но был изгнан: из оратория - молитвой, из трапезной - поучением, из дормитория - тонкой соломенной подстилкой, из зала капитула - терпением.


2.


Рождество Христово. Мозаика. Около 1140-1170, византийские мастера. Палатинская капелла, Палермо, Сицилия / Natividad (mosaico de 1140-1170), Capilla Palatina, Palermo

Также в книге Петра Клюнийского говорится, что во время Сочельника святому Гуго, аббату Клюнийскому, явилась Блаженная Дева, державшая на руках Младенца и игравшая с Ним.

3.


Пьетро Каваллини ( около 1240 - около 1330). Рождество. Около 1291 г. Мозаика в базилике Санта Мария ин Трастевере, Рим / Pietro Cavallini. Natividad (1296-1300). Mosaico de Santa Maria in Trastevere, Roma. via

Тот Младенец говорил ей: «Ты знаешь, Матерь, что Церковь будет отмечать день Моего
Рождества с ликованием великой радости. Где сейчас сила диавола, что может сказать он и что сделать?».

4.


Джотто ди Бондоне (около 1267 - 1337). Рождение Иисуса Христа. Фреска. Капелла Скровеньи. Около 1303/04-1305/06. Сюжет цикла из 37 фресок житие Девы Марии и Иисуса взят из «Золотой легенды». Все фрески цикла размера 200x185 см. Три из них расположены над алтарем, остальные - на длинных боковых стенах в три ряда / Giotto di Bondone. Natività di Gesù. Cappella degli Scrovegni, Padua

Тогда показался диавол, как бы восставший из земли, и сказал: «Поскольку я не смогу войти в церковь, где будут петь Тебе хвалу, я войду в зал капитула, в дормиторий и в трапезную».

5.


Пьетро да Римини (? - около 1345). Рождество. Около 1330. Музей Тиссена-Борнемисы, Мадрид / Pietro da Rimini. Active ca. 1315-1335. The Nativity and other Episodes from the Childhood of Christ. Ca. 1330. Tempera and gold on panel. 17.2 x 19.7 cm. INV. Nr. 321 (1979.63). Museo Thyssen-Bornemisza. Source

Когда же диавол попытался войти туда, он обнаружил, что проход в зал капитула тесен для него, ибо диавол был слишком толст, а проход в дормиторий низок для него, ибо диавол был непомерно высок. Дверь же в трапезную оказалась запертой на засовы, и теми засовами стали кротость послушников, их усердие в слушании чтений и умеренность в пище и питье. И тогда диавол исчез, посрамленный.

6.


Никколо ди Томмазо (активен 1339-1376). Видение Рождества св. Бригите. После 1372. 44х54 см. Пинакотека Ватикана. / Niccolò di Tommaso. Visione di santa Brigida della Natività, Pinacoteca Vaticana. via

Во-вторых, Рождество стало благом из-за прощения. В одной из Книг примеров рассказывается о том, как некогда одна порочная женщина в раскаянии заглянула в сердце свое и отчаялась получить прощение, ибо, размышляя о Суде, та женщина поняла, что обречена пребывать в аду, размышляя о небесах, осознала, сколь она порочна, размышляя о Страстях Господних, увидела, сколь она презренна.

7.


Мастер Бертрам из Миндена (около 1345 - около 1415). Грабовский алтарь, 1375/79-1383. Часть правой наружней створки, внутренняя сторона. Кунстхалле, Гамбург / Nativity, panel from Grabow Altarpiece (or Petri-Altar). 1379-1383. Paint on wood. Kunsthalle Hamburg. via

Но тут женщина вспомнила, как легко прощают дети, и стала умолять Христа простить ее во имя Его детства, и была удостоена услышать голос, возвестивший, что она прощена.

8.


Конрад фон Зост (1370 - после 1422). Алтарь Страстей Христовых (Вильдунгенский алтарь). 1403. Бад-Вильдунген. Приходская церковь / Conrad von Soest. Nativity from the Niederwildungen Altarpiece. 1403. 73.5 × 60.5 cm / Der Altar des Conrad von Soest. via

В-третьих, ради исцеления от страданий. Об этом благе Рождества говорит Бернард: «Род человеческий страдает трижды - в начале, в середине и в конце.

9.


Джентиле да Фабриано (около 1370 - 1427). Рождество. Около 1420-1422. Музей Гетти / Gentile da Fabriano (Italian, about 1370 - 1427). Nativity. About 1420-1422. Tempera and gold leaf on panel. 72.4 × 42.6 cm. Inscription: cloak of the Virgin inscribed at the top: "ave/mater/digna/dei"; at the left: "salve/regina, mate[r]/mis[eric]ordia"(Salve Regina); at the right: "ave/maris/stel[la]/dei/mater [...]"(Stella Maris); at the bottom: "ave/maria/g[ratia]/plena [...]"(Ave Maria). J. Paul Getty Museum. Source. Original (2900 x 4759)

Рождение было преисполнено скверны, жизнь полна превратностей, смерть страшила опасностями.

10.


Рогир ван дер Вейден (1399/1400-1464). Рождество. Около 1445-1450. Государственные музеи Берлина. Картинная галерея / Rogier van der Weyden. Nativity. Triptych with the Birth of Christ, so called Bladelin Triptych. C. 1445-1450. Gemäldegalerie, Berlin, inv. nr. 535. Center panel: 94 × 92 cm, Wings each: 94 × 42 cm.

Явился Христос и принес три лекарства против трех болезней. Ведь Он родился, прожил и ушел из мира. Его Рождение очистило нас, Его жизнь дала нам наставление, Его смерть уничтожила наш страх». Так сказал Бернард [55].

11.


Hamburger Meister genannt. Meister Francke, Die Anbetung des Kindes, um 1426. Hamburger Kunsthalle, bpk Foto: Elke Walford. Source

В-четвертых, ради смирения нашей гордыни. Ведь Августин писал: «Смирение Сына Божия, которое явил Он при Своем воплощении, было дано как пример, как таинство и как лекарство.

12.


Пьеро делла Франческа. Рождество. 1470-1475. Лондонская национальная галерея / Piero della Francesca (about 1415/20 - 1492). The Nativity, 1470-1475. Oil on poplar. 124.4 x 122.6 cm. Inventory number NG908. The National Gallery, London. Source

Оно явилось яснейшим примером того, что человек должен следовать высшему таинству, которое освобождает нас от оков греха, и помнить о наилучшем лекарстве, которе исцеляет нас от язвы гордыни». Так у Августина [56].

13.


Франческо ди Джорджо Мартини (1439-1501). Рождество. 1490-1495. Базилика Святого Доминика, Сиена / Francesco di Giorgio Martini, Natividad (1490-1495), San Domenico, Siena

Ведь гордыня первого человека была очищена через смирение Христа. Следует заметить что смирение Спасителя справедливо противопоставлено гордыне отступника. Гордыня первого человека была против Бога, на Бога и сверх Бога.

14.


The Nativity. Master of the Frederick Altarpiece. (active in Wiener Neustadt or Vienna, ca. 1420 - 1450). Ca. 1420-1450. Tempera on alpine stone pine. 60.5 x 34.4 cm. Museum of Fine Arts Budapest. Source

Против Бога, поскольку была направлена против Его заповеди, ибо Он заповедал не вкушать от древа познания добра и зла. На Бога, поскольку человек возжелал уподобиться Богу и поверил диаволу, когда тот сказал Вы будете, как боги (Быт 3, 5). Сверх Бога, как сказал Ансельм, по тому волению, которое Бог не велел иметь человеку [57].

15.


Master of the Albrecht Altar (active in Vienna, between 1435 and 1440/1450). The Nativity. 1435 or 1439-1440. Oil on spruce mounted on new panel. 90.5 x 58 cm. Painting. Inventory Number: 7394. Museum of Fine Arts Budapest. Source

Ведь человек противопоставил свою волю воле Божией, в то время как Сын Божий, как указывает Иоанн Дамаскин, умалил себя не против людей, но ради людей, для людей и превыше людей [58]. Ради людей, то есть ради их блага и спасения для людей - через Рождество, подобное рождению всех людей, превыше людей - через Рождество, для людей невозможное.

16.


Master of Raigern (active in Olomouc and Brno, ca.1450). The Nativity. Ca. 1435-1440. Tempera, pine and spruce. 100 x 72 cm. Inventory Number: 1636. Museum of Fine Arts Budapest. Source

Ведь Рождество Его было и подобно нашему рождению, ибо Он был рожден от жены и вышел из ее чрева, и отлично от нашего рождения, ибо Он родился от Духа Святого и Марии Девы.

Иаков Ворагинский. Золотая легенда. // Часть вторая. От Рождества Христова до Семидесятницы. О праздниках, приходящихся отчасти на время примирения, отчасти - на время странствия // VL De nativitate Domini nostri Jesu Christi secundum carnem. О Рождестве во плоти Господа нашего Иисуса Христа.

17.


Leonhard von Brixen (active in Brixen [Bressanone], between 1438 and 1475/1476). The Nativity. Ca. 1460. Oil on limewood. 125 x 98 cm. Painting. Inventory Number: 7047. Museum of Fine Arts Budapest. Source

Комментарии:

[54] Petrus Vencrabilis. De miraculis libri duo, 1,15 // PL Vol. 189. Col. 880B-88:C.
[55] Bemardus Claraevallensis. Sententiae, 2,31 // PL Vol. 184. Col. 1141D.
[56] Augustinus. De Trinitate, VIII, 5, 7 // PL Vol. 42. Col. 952.
[57] Anselmus Cantuariensis. De casu diaboli, 4 // PL Vol. 158. Col. 332-333.
[58] Iohannes Damascenus. In Epistolam ad Philippenses, 2,8 // PC Vol. 95. Col. 865.

Источник: Иаков Ворагинский. Золотая легенда. Т.1. - М: Издательство Францисканцев., 2016. - Стр. 78-80. Перевод с латыни выполнен преподавателями кафедры древних языков исторического факультета МГУ Ириной Владимировной Кувшинской и И.И.Аникьевым.

18.


Sienese Painter (active in 1460 - 1470). The Nativity. Ca. 1460-1470. Tempera and gold on wood. 24 × 22.2 cm. Inventory Number: 24. Museum of Fine Arts Budapest. Source

Доминиканский богослов Иаков Ворагинский /Якопо да Варацце создал книгу «Легенда о святых» в середине XIII века, включив в нее сказания о мучениках, подвижниках веры и великих христианских праздниках. Опираясь на труды своих предшественников, доминиканских авторов XIII века, автор собрал и систематизировал разнообразные сведения по агиографии, литургике и теологии.

19.


Гертген тот Синт Янс (около 1455/65 - около 1485/95). Ночное Рождество. Предположительно около 1490. Национальная галерея, Лондон / Geertgen tot Sint Jans (about 1455/65 - about 1485/95). The Nativity at Night. Possibly about 1490. The National Gallery, London. Source

Это сочинение стало одной из самых популярных книг Средневековья и получило название «Золотая легенда» /Legenda Aurea.

20.


Master of Frankfurt, ascribed to (active in Antwerp, circa 1460-1520). The Nativity. Сa. 1510. Oil on oak. 55.5 × 75.6 cm. Inventory Number: 3880. Museum of Fine Arts Budapest. Source

2 марта 2016 года Ирина Владимировна Кувшинская выступила с лекцией о «Золотой легенде» в рамках проекта «Школа наследия», где рассказала о самом источнике, его авторе и особенностях работы над переводом книги.

Полная видеозапись лекции:

21.

image Click to view


«Золотая легенда» - теперь на русском. Лекция Ирины Владимировны Кувшинской в «Школе наследия», Москва. Source

Текстовая расшифровка этого выступления: Тезис.ру - «Золотая легенда»: средневековый бестселлер на русском языке

Начало легенды Иакова Ворагинского о Рождестве: Рождество в Золотой легенде и изображениях IV-XVI веков
Ранее: http://gorbutovich.livejournal.com/tag/Рождество

Рождество

Previous post Next post
Up