well ill be prob working on the ski fields in whistler, so vancouver is that side and i can travel around there, then i want to go to the other side, so i was thinking toronto, but then i thought i wouldnt mind going to stay in a city which is meant to be europe like but in canada, and also its closer to the usa.
My parents used to work at the ski resort in Whistler, about 17 years ago, and then I was born in Vancouver. Just thought I'd put that out there.
"A city which is meant to be Europe like." I laughed out loud when I read that.
Halifax is good too, but mostly only if you're going to stay during the summer. That's pretty much when most of the fireworks/drunken holidays happen, and when good bands come and play. In autumn you can take a 45 minute drive to Windsor, and watch people making asses of themselves, trying to cross a river in a large pumpkin. That's always a joy.
i have no idea what you were talking about there, but i will hopefully soon :)
i know the qubec and french will be different, but its like most things with different places using it. like spain and mexico as well ... the basic words will be the same, just weird slight things will be different like you said with corn.
if i dont like it there, i can always goto toronto, but i think montreal sounds like more of my place.
and yeah, of course ill meet up with you guys, there plenty more people who i know in canada now so hence the reason to go over for a year, and also to travel abit of the usa.
Literal translation (as far as I know) is "wheat-turkey".
o_O
Yeah, I don't know how that turned into "corn". But I do know that where I live (in Canada's only official, bilingual province) we have our own version of French. It's Acadian French - which is just local colloquialisms tossed into the language that replace some things. Then you get "chiac" [pronounced SHEE-'AWK] which is a nice way of saying "Frenglish" or ... "Franglais". It's commonplace in Montréal as well, where a lot of French words have entered commonplace English. "Je vais drivez mon car," is one of my favourites... Wikipedia has a really good entry on Frenglish/Franglais/Chiac.
But as for the wheat-turkey... I think I'll pass. Unless it's a sandwich.
Comments 8
Reply
Reply
Reply
"A city which is meant to be Europe like." I laughed out loud when I read that.
Halifax is good too, but mostly only if you're going to stay during the summer. That's pretty much when most of the fireworks/drunken holidays happen, and when good bands come and play. In autumn you can take a 45 minute drive to Windsor, and watch people making asses of themselves, trying to cross a river in a large pumpkin. That's always a joy.
Reply
Reply
i know the qubec and french will be different, but its like most things with different places using it. like spain and mexico as well ... the basic words will be the same, just weird slight things will be different like you said with corn.
if i dont like it there, i can always goto toronto, but i think montreal sounds like more of my place.
and yeah, of course ill meet up with you guys, there plenty more people who i know in canada now so hence the reason to go over for a year, and also to travel abit of the usa.
Reply
Reply
o_O
Yeah, I don't know how that turned into "corn". But I do know that where I live (in Canada's only official, bilingual province) we have our own version of French. It's Acadian French - which is just local colloquialisms tossed into the language that replace some things. Then you get "chiac" [pronounced SHEE-'AWK] which is a nice way of saying "Frenglish" or ... "Franglais". It's commonplace in Montréal as well, where a lot of French words have entered commonplace English. "Je vais drivez mon car," is one of my favourites... Wikipedia has a really good entry on Frenglish/Franglais/Chiac.
But as for the wheat-turkey... I think I'll pass. Unless it's a sandwich.
Reply
Leave a comment