Дочке на уроке английского задали разобрать стихотворение Фроста The Road Not Taken. Стихотворение знаковое для английской/американской поэзии. По иронии судьбы, оно давно уже служит примером того, что сильные или смелые или склонные к приключениям люди выбирают нехоженые тропы. Пути первопроходцев, а не мещан. И тень Киплинга за плечом Фроста
(
Read more... )
Comments 13
У Щербакова есть ещё элемент такого в "На тринадцатый день календарь стушевался", где он вспоминает давний момент, в каком-то смысле момент такой развилки. Ему тогда было плохо, но зато пробуждались "упованья", всё могло пойти иначе, но, конечно, не сбылось.
Reply
Да. И песня чудесная.
Reply
Reply
Всё-таки кидать монетку - это не выбор. А у Фроста про выбор. И вот еще есть:
"Все, что человек хочет, непременно сбудется. А если не сбудется, то и желания не было. А если сбудется не то - разочарование только кажущееся, сбылось именно то. А. Блок." Конечно, бывают непреодолимые обстоятельства. Но и то про что Блок думал - тоже есть.
Reply
И монетка помочь не может.
Reply
Интересно, читал ли Фрост О.Генри. )
Reply
Не знаю. Говорят, О.Генри малоизвестен в США.
Reply
Более уместна здесь к упоминанию новелла О. Генри "Дороги судьбы" (Roads of Destiny). Правда, она некоторым диссонансом к теме...
Reply
Песня - одна из самых сильных.
Рядом с ней неизбежно вспоминается "Навещая знакомый берег".
Reply
Да.
Reply
> Оно говорит о том, что если в юности мы сделали случайный выбор из двух одинаковых возможностей, то в старости мы будем выдавать это решение за выбор тяжелого и сложного пути.
Скажем прямо, это нетипичная точка зрения. Т.е. не то, чтоб совсем не встречающаяся - поэзия, интерпретация, всё такое - но так, за косячком в кругу друзей English majors.
А вот если училка в американской школе выдаст такое как базовую версию - думаю, получит втык за профнепригодность.
Reply
Верно, сложился консенсус пафосного толкования, и любое альтернативное будет оспорено.
Reply
Leave a comment