Скажите, всегда ли вы легко и правильно употребляете глаголы say, tell, speak и talk? Или иногда с ними возникает легкая путаница?
Вот попробуйте, например, вставить эти слова в короткий рассказ. Используйте прошедшее время. Иногда возможно более одного варианта.
Mina’s husband Rajiv always _______ that he loved her. But one day he _______ me that he really loved Mina’s sister. However, Rajiv was _______ing very loudly, so Mina heard everything. She _______ goodbye to him and they never _________ again.
Ответили? Давайте проверим.
***
Сначала - правило на нескольких строчках:
1) say и tell могут быть синонимами и значить “сказать”, “говорить” (что-нибудь).
“Mum, I’ve hidden the money!“, little Zak told his mother. - “Мама, я спрятал деньги!“ - сказал маме малыш Зак.
“Now we can call Daddy”, she said. - “Теперь можно звать папу”, - сказала она.
When the children came in, Bobby was saying bad words to Miss Langston. - Когда дети вошли, Вовочка говорил плохие слова учительнице.
2) еще tell может иметь второе значение: “рассказать” .
Tell me about your new wife. - Расскажи мне о своей новой жене.
Can you tell a joke about a concrete slab ? - Можешь рассказать анекдот о железобетонной плите?
3) speak и talk почти всегда - синонимы и значат “говорить”, “разговаривать” в смысле “беседовать”.
Let’s speak about dragonflies! - No, let’s talk about coconuts. - Давай говорить о стрекозах! - Нет, давай говорить о кокосах!
4) в немногих устойчивых выражениях можно сказать только одно слово из пары “speak” / “talk”, например:
владеть иностранным языком - только speak: speak English (speak a foreign language, speak ten languages).
говорить чепуху - только talk: talk nonsense, talk rubbish
***
Теперь важные подробности:
ПРО SAY И TELL
1) Если мы просто говорим, что кто-то что-то сказал или говорил, но не указываем, кому, - то мы можем сказать только “say”.
“Let’s be hobbits“, Peter Jackson said. - “Давайте будем хоббитами”, - сказал Питер Джексон. (мы НЕ говорим, кому он это сказал - значит только “said”).
2) Если мы говорим, что кто-то что-то сказал или говорил, и при этом говорим, кому именно, - то мы можем сказать и say, и tell. Но! При этом после say нужен предлог to, а после tell не нужно никакого предлога.
Поэтому фразу
“Давайте будем хоббитами”, - сказал Питер Джексон пчелам
можно перевести двумя способами:
a) “Let’s be hobbits”, Peter Jackson said to the bees.
б) “Let’s be hobbits”, Peter Jackson told the bees.
и нельзя сказать так:
“Let’s be hobbits”, Peter Jackson said the bees.
“Let’s be hobbits”, Peter Jackson told to the bees.
***
ПРО “СКАЖИ МНЕ”
“Скажи мне” (то есть повелительное наклонение) всегда будет “tell me” (а не “say to me”)
“Tell me: how old are you?” asked the groom. - “Скажи мне: сколько тебе лет?” - спросил жених.
***
ПРО SPEAK И TALK
Когда “speak” или “talk” означают “поговорить”, “побеседовать”, то после них может быть любой из двух предлогов: чуть чаще - to, чуть реже - with.
Поэтому фразу “Сначала я хочу поговорить с Наполеоном” можно перевести четырьмя способами:
I want to speak to Napoleon first.
I want to talk to Napoleon first.
I want to speak with Napoleon first.
I want to talk with Napoleon first.
***
Давайте отдельно подчеркнем, что когда мы хотим сказать, в какой именно манере кто-то разговаривает, нам нужны глаголы speak или talk:
Мистер Цедерманн всегда говорит (как?) громко / тихо / cердито.
Mister Zedermann always speaks / talks loudly / quietly / angrily.
***
И еще. Давайте повторим все формы этих четырех глаголов.
Вот они:
say - said - said (читается /sed/, а не /seid/)
tell - told - told
speak - spoke - spoken
talk - talked - talked (это единственный правильный глагол в этой четверке)
***
Таким образом, в рассказ из начала этой заметки нужно поставить такие глаголы:
Mina’s husband Rajiv always said (“говорил”; поскольку не указано, кому именно - можно только “said”) that he loved her. But one day he said to me / told me (“сказал”; поскольку указано, кому именно, - можно и say, и tell) that he really loved Mina’s sister. However, Rajiv was speaking / talking very loudly (“говорил КАК” - манера речи; можно speak или talk) , so Mina heard everything. She said goodbye to him (“сказала”; поскольку есть предлог “to” - только “said”) and they never spoke / talked (“говорили” / “беседовали” - значит либо speak, либо talk) again.
***
А теперь два маленьких упражнения.
Exercise 1 - Вставьте правильный глагол в нужной форме. Если возможны два варианта, скажите оба.
1 “Please _______ quietly”, grandma _______ the parrot.
2 “You must marry my daughter”, the king _______ Hans.
3 “I’m _______ goodbye to everybody”, the pilot _______.
4 Alf is so boring. He always _______ about himself.
5 Markus _______all the girls that he _______ six languages.
6 “I’ll be back”, Arnold _______ the children.
Exercise 2 - Переведите на английский
1 Когда мы говорили о рыбах, директор нежиданно сказала: “Ой!”.
2 “Вымой руки”, сказала Фрекен Бок Фердинанду.
3 Бабушка, расскажи мне о Швейцарии.
4 Стюардессы всегда рассказывают пассажирам интересные истории.
5 Ребекка всегда смеется, когда ее муж говорит ерунду.
6 “Мы поговорим о пчелах завтра”, сказал Винни Питеру Джексону.
7 “Не говори нехорошие слова”, сказал полицейский Майклу.
До скорой встречи!
Anton Brejestovski
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
Exercise 1
1 “Please speak / talk quietly”, grandma said to the parrot / told the parrot.
2 “You must marry my daughter”, the king told Hans / said to Hans.
3 “I’m saying goodbye to everybody”, the pilot said.
4 Alf is so boring. He always talks / speaks about himself.
5 Markus tells all the girls / says to all the girls that he speaks six languages.
6 “I’ll be back”, Arnold said to the children / told the children.
Exercise 2
1 When we were speaking / talking about fish, the director suddenly said “Ouch!”
2 Wash your hands,” Fröken Bock said to Ferdinand / Fröken Bock told Ferdinand.
3 Grandma, please tell me about Switzerland.
4 Flight attendants always tell passengers interesting stories.
5 Rebecca always laughs when her husband talks nonsense.
6 “We’ll talk about bees tomorrow”, Winnie said to Peter Jackson / Winnie told Peter Jackson.
7 “Don’t say bad words”, the policeman told Michael / said to Michael.