Leave a comment

Comments 23

livejournal September 28 2019, 17:33:45 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


promif September 28 2019, 17:58:29 UTC
переход из под ордынского в литовское владычество,\\

А как, в итоге, под поляками оказались?

Reply

bratgoranflo September 28 2019, 19:20:03 UTC

fedorpepel September 28 2019, 19:19:11 UTC
Во втором переводе не упомянуты 400 польских копий, притом знак пропуска в цитате не проставлен. Приходится сомневаться в том, что автор видел немецкий текст. Списал откуда-то, даже не проверив. Так что «перевод» из Подберёзкина переводом по сути не является, это плагиат без указания источника, что наши авторы любят делать, потому что их так воспитали.

Зато первый автор очевидно видел немецкий текст, потому что отдельно указал, что словом «копья» он перевёл слово «gleynen». Так этот прямо пишет: «...Пошёл... вперёд».

Reply

bratgoranflo September 28 2019, 19:42:22 UTC
На форуме нашел вариант перевода: "поэтому Витовт был на совете и rumethe, и выдвинулся от переправы на 3 мили. Там разбили татары, и проследовали ym sunder los, e sich jene recht gelegert hatten; и начали они бой, и когда против союза (?) прошло 2 часа, и случился прорыв, что татары их окружили, били отступающих (?), и их было побито очень много, и было убита большая часть пруссов," очевидно проблема в сложности перевода, как видим пока академического нет только любительские отрывки.
Специалисты пишут, что верно как раз "Rumethe - это как современное räumte, то есть,
оставил позиции, убрал свои войска из того места где находился. В данном случае, очевидно, отошел на три мили. То есть, убрал войска и отошел
"

Reply

fedorpepel September 29 2019, 17:34:15 UTC
На самом деле люди при переводе даже не сомневаются в том, что он двинулся вперёд, поскольку пишут «выдвинулся» без тени сомнения , т. е. без приведённого немецкого слова. «Выдвинуться» это по направлению вперёд. В немецком языке есть приставки направления, в частности vor- - наперёд. Как у нас вы- (-сунуться, -двинуться).

Reply

sovice_snezni September 29 2019, 22:36:02 UTC
Доброго времени.

"На самом деле" средневерхненемецким владеет только уважаемый ordoteutonicus. И только его мнение имеет в данном случае вес.

Немецкий текст - вот. Могу еще на два издания ссылки привести. Где тут приставки направления?

Уважаемый М.Жарких, к примеру, прямо пишет, что

"Важливо, що серед усіх зафіксованих словниками форм нашої форми таки нема, самі німці її не знають, і ми змушені здогадуватись, що це слово значить".

С уважением.

Reply


sedov_05 October 15 2019, 15:29:55 UTC
Один из поворотных моментов в истории Востока Европы. Но, все таки, Витовт - красавчик, что сумел сохранить власть после такого жуткого поражения.

Reply

bratgoranflo October 15 2019, 18:33:49 UTC
У уважаемого oleggg888 есть довольно обоснованная теория, что военное значение полевых битв в средние века частенько преувеличивают. Витовт, хоть и получил чувствительный удар, тем не менее продолжил активную политику как на востоке так и на юге, собственно под Грюнвальдом тоже неплохо выступил. Если учесть, что реальный размер его армии на Ворскле вряд ли превышал 6-9тыс. человек - полной катастрофой положение для него не стало.

Reply

sedov_05 October 15 2019, 19:08:41 UTC
Это не было катастрофой для страны, но было катастрофой для конкретной армии. А так да - действительно преувеличено. По моему, важнее были осады и взятия столиц борющихся сторон, а еще больше - гибель полководцев. .

Reply


Leave a comment

Up