twist da tongue

Feb 02, 2009 10:25

for english version see belowмой сокурсник по истории Кореи по имени Такаши поделился со мной парочкой японских скороговорок ( Read more... )

nihongo

Leave a comment

Comments 9

ayamarch February 2 2009, 12:55:02 UTC
Ой, здорово!
Конечно, очень тяжло говорить эту скороговорку!
Я могу! Ура! (^-^)/
А 東京特許許可局 - невозможно...!
Я знаю несколько других скороговорок.
Например...,

となりの客(きゃく)はよく柿(かき)食う(くう)客だ
坊主(ぼうず)が屏風(びょうぶ)に上手(じょうず)に坊主の絵をかいた

Интересно, да?

Reply

boywithumbrella February 2 2009, 13:12:12 UTC
очень интересно!
про соседа, который ест много хурмы, я понял
(柿はロシア語で「хурма」です;)

а вот про буддистского жреца не понял =(
что он с картиной делает?

Reply

inner_milia February 2 2009, 14:54:47 UTC
Монах умело нарисовал на ширме портрет монаха.

Добавлю уж.

虎を捕るなら虎を捕るより鳥を捕り鳥を囮に虎を捕れ。
Torawo torunara torawo toru yori toriwo tori, toriwo otorini torawo tore.

Если ловишь тигра, то вместо того, чтобы ловить тигра, поймай птицу и сделай ее приманкой для тигра.

Reply

(The comment has been removed)


featinel February 2 2009, 19:06:21 UTC
с ума сойти! ты молодец

Reply


Leave a comment

Up