verses

Jun 24, 2013 08:27

Из Ван Вэя
(переводы с потерянных подстрочников)

Не так уж убоги жилища, которые мы
в стихах называем лачугами, кельями, хоть бы лачуги,
да хоть бы и кельи, не сахар, а лучше тюрьмы.
В саду на рассвете прохладно и свищут пичуги,
стемнеет - и радуют глаз светляки среди тьмы.

Не так уж убоги жилища, поскольку в углу
навалены грудой бесценные книги и свитки,
но хаос не есть небреженье. Сидишь на полу,
на старой циновке, бормочешь, считаешь убытки,
что старость тебе нанесла по дороге во мглу.

Не так уж убоги жилища, поскольку всегда
найдешь себе спутницу, кроткую, с негой во взоре,
и неги в ней столько, что совести нет и стыда,
надежда одна - жизнь твоя завершается вскоре,
но ты еще жив, и подруга твоя молода.
Previous post Next post
Up