Давеча в переходе между Боровицкой и Библиотекой им.Ленина меня спымали иностранцы, по-русски могущие только тыкать пальчиком в карманную схему метро и повторять "Смолентска". Моя понимай, что им требуется станция Смоленская арбатско-покровской линии
(
Read more... )
Comments 65
Reply
А "переход" это что-то вроде path, passage, passageway.
Reply
Переход я пыталась им через "вей ту зе азер лайн" объяснить, никак не понимали.
Reply
Reply
У них разве переходов нет в метро? Дремучие какие-то иностранцы.. ))
Reply
Не, может и есть, только как они это называют, не знаю...
Reply
Эх, надо учить языки..
А объяснять дорогу я не оч люблю. Я часто потом понимаю, что случайно послала не в ту сторону и меня мучает совесть слегка.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Хороша практика - сама их чуть ли не до места проводила! :))))
В следующий раз, когда встретимся, спрошу у тебя "Уэриз Тчелковскайа стэйшн". Глядишь, и в гости затащу... :))))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Кстати в Питеру иностранцу гораздо проще ориентироваться, чем в Москве. Это очень заметно.
Reply
Leave a comment