Nov 13, 2007 00:17
Песню, приведенную в предыдущем посте, написал в 1964 году Сергей Шабуцкий. Сергей Вениаминович Шабуцкий. Он же Сергей Шабуцкий-старший, он же Старик Шабуцкий, он же мой папа.
За прошедшие сорок с хвостом лет песня оторвалась от автора и, гуляя в народе (вернее - в народах), обросла целым ворохом вариантов и переделок. Есть вариант афганский: «Мы выходим на рассвете, из Афгани дует ветер, /Поднимая нашу песню до небес,/ И только пыль над головами, и клубит под сапогами. / И родной АКМС наперевес». Есть израильский, где «Позади страна родная, впереди пески Синая». И даже: «Мы выходим на рассвете, / В Гавгамеллах Дарий Третий! / И пускай у персов в войске перевес - / Только пыль летит за нами, / Не проймёте нас слонами! / Да поможет нам в победе бог Арес!» (Марш македонской фаланги) И т.д.
А однажды я набрал название в поисковике и с интересом обнаружил, что автором текста является «Киплинг в переводе Аграновича».
Еще про несколько песен расскажу в следующем посте.
Старик Шабуцкий