I have now read many versions of
of this story. I've read
children's books,
a Pictorial Series,
humourous versions,
reinventions, and more. So I thought it was just about time I sat down and read
a complete and true-to-the-original translationI never made it through the 3rd volume. I just couldn't take it. The style was just too annoying for me and
(
Read more... )
Comments 11
Reply
Reply
Reply
There was an excellent animated series on, I think, the local Channel 32 (or maybe 26 but I think 32) about 10 years ago (maybe more?) but there were no English subtitles. I actually don't remember there being any subtitles, so it may not even have been in Chinese. I'd love to see it again, too!
edit: Well, whattayaknow. I don't remember there being subtitles but I'm either wrong (probable) or it was dubbed in a different language at the time I saw it (possible).
Reply
http://www.youtube.com/watch?v=ulvAlt0pbbk Starzinger!
Reply
Reply
Reply
There's a DVD version of Legends of the Monkey King that is decidedly better than the VHS version but it's just the first part of the story.
Reply
So yeah, I don't think it's really necessary to read them. I do wonder if part of the fail is because of the translation. After all repetitive words and long-winded idioms and metaphors don't sound half as bad in Chinese as it does in English.
Reply
-Very- happy with all the other versions, though. The Pictorial Series did a great job with their translation and the pictures were gorgeous. That one was probably the most straight-forward of all the versions I've read; geared more for adults but without all the "fripperies" of language that tormented me in this other translation.
Reply
Leave a comment