Сердечно благодарю :) Как раз подбираю книги для детского чтения. Если даже не пойдет прямо сейчас, то все равно будет полезным. Уже нашел. Все. В каком порядке то читать? Подскажешь? :)
Очень и очень:)) Пока читала на русском, но чувствую, что пришло время читать в оригинале. А то я читаю и чувствую, что в оригинале это должно звучать просто офигительно - всё-таки в переводе многое теряется, особенно у писателей, которые хорошо владеют языком.
Да, наверное, Барнс в оригинале - это здорово, жаль, что мне эта радость не совсем доступна. То есть читать бы я конечно могла, но это было бы похоже скорее на мучение, нежели на наслаждение:)) Но ему, мне кажется, более-менее везет с переводами, так что я тоже не в обиде.
Интересный пост. Я вряд ли буду читать, но внимание теперь на эти книги обращаю ) Сегодня увидела в книжном "Додо", показалось, что книга там удивительно к месту )
Так оно само получается ) Книга попадается на глаза, и в голове всплывает описание из этого поста. Я думаю, это чтение качественно, но не отрадное... ты пишешь, что там все "как есть", без соплей... Я вот как раз против последнего момента не очень возражаю ))
То есть не возражаешь против соплей?)) Или против их отсутствия? Что значит "отрадное чтение"? Для меня отрадное чтение - это чтение хорошей книги, поэтому как раз в данном случае чтение является вполне "отрадным". Всё остальное вторично.
Comments 21
Как раз подбираю книги для детского чтения. Если даже не пойдет прямо сейчас, то все равно будет полезным. Уже нашел. Все. В каком порядке то читать? Подскажешь? :)
Reply
Reply
Reply
Уже третью часть заканчиваю.
И... оказывается по ним снят сериал.
:)
Reply
Reply
Reply
Очень и очень:)) Пока читала на русском, но чувствую, что пришло время читать в оригинале. А то я читаю и чувствую, что в оригинале это должно звучать просто офигительно - всё-таки в переводе многое теряется, особенно у писателей, которые хорошо владеют языком.
Reply
Да, наверное, Барнс в оригинале - это здорово, жаль, что мне эта радость не совсем доступна. То есть читать бы я конечно могла, но это было бы похоже скорее на мучение, нежели на наслаждение:)) Но ему, мне кажется, более-менее везет с переводами, так что я тоже не в обиде.
Reply
Я вряд ли буду читать, но внимание теперь на эти книги обращаю ) Сегодня увидела в книжном "Додо", показалось, что книга там удивительно к месту )
Reply
Reply
Я думаю, это чтение качественно, но не отрадное... ты пишешь, что там все "как есть", без соплей... Я вот как раз против последнего момента не очень возражаю ))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment