Читала вчера ребенку "Сказку о царе Салтане". И во время последнего визита корабельщиков на чудный остров нашла такой отчет: " Торговали мы не даром Неуказанным товаром..."Пушкин - пособник контрабандистов
( Read more... )
Мне вспомнилось, что был вопрос в ЧГК. "Три девицы под окном..." в какое время года происходили эти посиделки? Словами поэта. Писал о девице под окном http://kunbr.livejournal.com/31101.html
А! "И роди богатыря мне к исходу сентября": значит, дело происходило ближе к концу декабря, приплюсовывая к которому 9 месяцев, можно ожидать богатыря в указанные сроки.
Извините, пожалуйста, но то слово, которое привели вы, переводится как "пламя" (а читается как "лабА" с легким придыханием на конце, причем "придыхание" сообщает о духовности: ה). Просто на иврите пишут и читают справа налево (ל - буква "ламед", звук "л").
А имя Авель переводится как "скорбящий", пишется אבל
"Но, Боже мой, сколько же в Интернете ссылок на всяческие трактаты и "сказочные словари"..." Я, когда плотно занимался копирайтингом, сотни раз натыкался в интернете на очевидную чушь в поисках материала по нужной мне теме. Поэтому всю информацию из сети нужно тщательно проверять и по десять раз перепроверять, что бы не выглядеть дебилом - как те дебилы, которые размещают ахинею в сети. Дело в том, что владельцы сайтов тексты заказывают на стороне, да к тому же не сами, а берут контент менеджера. Контент менеджер начинает экономить бабло (себе больше достанется) и на биржах фриланса размещает заказы по 10-15 ре за килознак. На такие деньги нормальный копирайтер не пойдет. Отсюда - качество контента и количество ахинеи в сети.
Наталья, привет! Интересно про Пушкина. Ой...мне подобное так сразу в голову не придет. Надо думать. А у себя поделилась аномалиями сосновыми :) Удивительное рядом! http://tiffany-fold.livejournal.com/200656.html
Comments 23
Reply
Reply
Reply
"Три девицы под окном..." в какое время года происходили эти посиделки? Словами поэта.
Писал о девице под окном
http://kunbr.livejournal.com/31101.html
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Просто на иврите пишут и читают справа налево (ל - буква "ламед", звук "л").
А имя Авель переводится как "скорбящий", пишется אבל
Reply
Reply
А у себя поделилась аномалиями сосновыми :) Удивительное рядом!
http://tiffany-fold.livejournal.com/200656.html
Reply
Leave a comment