У меня знакомая говорит: "Сделаю-ка я сегодня "шубу".
Я ее всегда поправляю, мол, не "шубу", а "селедку под шубой". И, оказалось, поправляю неправильно!!!
Я всегда полагала, что "селедка под шубой" называется так потому, что рыбу в этом салате прикрывают многими слоями овощей, будто стараются согреть. Ну, овощами, конечно, особо не согреешь, но все-таки. Вот медведь же в берлоге спит - сугроб тоже для него своеобразная дополнительная "шуба", хотя снег и совсем холодный...
Оказалось, название традиционной русской закуски носит политический подтекст.
В 1918-ом году в России не умолкали споры о судьбах Родины. В трактирах, где крепкие напитки были дешевыми, а блюда стоили не мало, дебаты нередко перерастали в пьяные драки. Вот и задумались владельцы питейных, как справиться с разгромами? На помощь ресторатору Анастасу Богомилову пришел повар Аристарх Прокопцев. Он предложил рецепт плотной, сытной закуски, соединяющий в себе традиционное "лакомство" рабочих - селедку и плоды крестьянских трудов - картофель, лук, свеклу (к тому же красного цвета!)... Заправил Прокопцев этот рабоче-крестьянский альянс прообразом недобитой аристократии - соусом "провансаль".
Ингредиенты были выложены слоями, блюдо назвали "Шовинизму и упадку - бойкот и анафема!" Тогда были модны аббревиатуры, получилась - "Ш.У.Б.А."
"ШУБА" - и все, а "селедка под шубой" говорить - не правильно!
Пишите, что интересного у вас происходит, оставляйте ссылки на свои публикации! Ведь это - "Полуденный пост"!!!
И не забывайте, что
конкурс "Собираем байки!" продолжается.