三体: Задача, не имеющая решения

Sep 17, 2023 13:45

                                                                                        Если бы советские фантасты просуществовали до наших времен,

то мы наверняка бы увидели и их переход от оптимизма к пессимизму.

Лю Цысинь
      Возможно, вы знаете китайский язык и читали роман Лю Цысиня 三体. Или, что более вероятно, вы владеете английским и знакомы с переводной версией этого произведения - The Three-Body Problem. Кен Лю, американский писатель-фантаст китайского происхождения, не простро перевёл книгу, но и адаптировал её под вкусы американского читателя с учётом местной литературной традиции; некоторые эпизоды он, по собственному признанию, просто пересказал своими словами. Лю Цысинь весьма рекомендует английский перевод своего романа, утверждая, что Кену Лю удалось выразить некоторые его мысли лучше, чем ему самому; впрочем, это может быть лишь маркетинговый ход. Однако ещё более вероятно, что вы читали русский перевод "Задачи трёх тел", сделанный Ольгой Глушковой с английского (а точнее, с американского) варианта романа. Не исключено также, что вы смотрели один из снятых по книге Лю Цысиня сериалов. Если вы читаете данный текст в 2023 году, это может быть только тридцатисерийное произведение китайского центрального телевидения Three-Body (三体). Но если мой пост попался вам на глаза в 2024 году или позже, существует определённая вероятность, что вы видели сериал 3 Body Problem, состоящий из восьми эпизодов и созданный для компании Нетфликс той же командой, которая в своё время снимала "Игру престолов". К тому же я слышал, что есть и какая-то мультипликационная версия "Задачи трёх тел"...

Разумеется, всё это довольно разные произведения. Насколько разные, можно понять из комментария, оставленного одним зрителем на ютубе под тизером американской версии "Задачи трёх тел": "Ши-Цяна (Да-Ши) хорошо подобрали. А вот профессор Ван Мяо вообще не понятно кто". Бедный зритель, он ещё не знает, что в этом сериале Ван Мяо не будет. Cценаристы Нетфликса ликвидировали главного героя "Задачи трёх тел". Они разделили профессора Ван Мяо на три фигуры - афроамериканца, сильную бразильскую женщину и индийца по имени Радж. Такое решение задачи трёх тел кажется мне несколько странным. Не уверен, что стану смотреть эту версию, хотя она и обещает быть красочной. Я читал русский перевод (точнее, перевод перевода, чтобы не сказать пересказ пересказа) этого знаменитого романа и видел снятый по нему китайский сериал с русским дубляжом. Конечно, при таком ознакомлении авторский замысел Лю Цысиня доступен мне в лучшем случае частично, с неизбежной потерей литературных аллюзий, культурного контекста, политического подтекста и многого другого. Было очень интересно сравнивать образы, порождённые моим собственным воображением при чтении романа, с аутентичной картиной, нарисованной создателями китайского сериала.

image Click to view



Трейлер китайского сериала "Задача трёх тел" (Three-Body)

image Click to view



Тизер сериала Нетфликс "Задача трёх тел"  (3 Body Problem)

Перед написанием этого поста я не прочёл ни одной рецензии на "Задачу трёх тел" и не просмотрел ни одного посвящённого этой вещи видеоролика, дабы чужое мнение не повлияло на моё собственное. Это самоограничение поставило меня в затруднительное положение. Произведения западной культуры обычно вызывают у нас многочисленные ассоциации, выстраивающиеся в длинные смысловые цепочки. В своё время я писал о семиотике «Отеля „Гранд Будапешт“» Уэса Андерсона (см. Zubrowka & GB) или об отсылках и пасхалках в фильме Стивена Спилберга "Первому игроку приготовиться"; их там насчитывается до трёхсот на сто сорок минут экранного времени (см. Декада сурка). Увы, говорить в такой же манере о "Задаче трёх тел" у меня не получится. При чтении китайского романа я осознавал, что моему пониманию доступен лишь тот его смысловой пласт, который лежит на поверхности и не был уничтожен двойным переводом. Все возникающие аллюзии лучше отвергнуть, они наверняка окажутся ложными. Лю Цысиня невозможно читать как Умберто Эко, который, называя героя Вильгельмом Баскервильским и повествуя о его детективном расследовании от лица Атсона, с первой же страницы приглашает нас вступить в игру с очевидными правилами.

Одного из центральных персонажей "Задачи трёх тел" - своеобразного полицейского - зовут Ши Цян, однако друзья называют его Да Ши. У меня в памяти сразу возникает имя Елюя Даши, киданьского полководца и гуркхана Западного Ляо. Но Елюй Даши более популярен в западной традиции, нежели в китайской, ибо был связан со степными несторианами, и его грандиозная победа над сельджуками сыграла свою роль в формировании средневековой европейской легенды о царстве пресвитера Иоанна (во всяком случае, так принято считать). A Да Ши означает всего лишь "старина Ши". Эти имена передаются разными иероглифами - 大史 (Да Ши) и 大石 (Даши). Другой пример - героиня "Задачи трёх тел" по имени Шао Линь. Для моего уха это звучит примерно так же, как если бы кто-нибудь написал роман из русской жизни и назвал героиню Оптина Пустынь или Сергиева Лавра. Но у Лю Цысиня созвучие имени героини и названия монастыря никак не обыгрывается и не поясняется. Это опять разные иероглифы -  绍琳 (Шао Линь) и 少林 (Шаолинь). Да и подобие их звучания может быть лишь кажущимся - наверняка это разные "ш", и разные "л", и разные "а", и разные "и".

К тому же нужно учитывать, что роман "Задача трёх тел", при всей видимой законченности произведения - лишь первая часть трилогии "Память о прошлом Земли". Две другие части - "Тёмный лес" и "Вечная жизнь Смерти"- я вряд ли когда-нибудь прочту по той же причине, по которой вряд ли посмотрю "Звёздные войны", "Дюну" или "Звёздный путь": там начнутся межзвёздные перелёты и сражения космофлотов. Прошу прощения у поклонников жанрa (а их, как я знаю, среди читателей "Богемских манускриптов" немало), но на меня космические саги навевают примерно такую же скуку, как советские производственные романы или чешские сериалы из жизни врачей. Вы на меня, пожалуйста, не сердитесь, но "Звёздные войны" или "Дюну" я стал бы смотреть разве что на необитаемом острове, где больше нечем заняться; "Звёздный путь", пожалуй, не стал бы и там - пересчитывать песчинки на берегу или слушать, как растёт трава, гораздо интереснее. "Задача трёх тел" - фантастика совершенно иного рода. Это книга не об инопланетянах, не о будущем, не о супертехнологиях и не о людях в космосе. Она о людях, живущих сейчас на Земле.

Собственно фантастическая часть романа, от использования реликтового мерцания Вселенной для передачи сообщения азбукой Морзе, до существования разумного биологического вида, способного дегидрироваться до состояния куска кожи, который можно свернуть в трубочку, а потом снова регидрироваться до прежнего размера и формы - лишь литературная условность, позволяющая автору смоделировать определённую ситуацию и поставить в неё героев. Что именно здесь наука, что псевдонаука, а что антинаука, интересует меня в последнюю очередь. Рассматривать литературные достоинства и недостатки книги, прочитанной в любительском переводе с вольного пересказа, пожалуй, тоже бессмысленно. Но если судить по успеху, которого этот роман добивается у читателей на любом языке, исходный текст неплох. А учитывая противоречащую сегодняшним тенденциям неторопливость повествования - весьма неплох. Помимо фантастической, в книге есть и другие линии, позволяющие отнести её к разным жанрам, от детектива до исторического триллера. Я имею в виду не только безумства хунвэйбинов на первых страницах романа, но и всю сюжетную линию, развивающуюся на базе "Красный берег" - это сплошной комми-триллер.



Молодая Е Вэньцзе на базе "Красный берег" - кадр из китайского сериала. Примерно так презентует себя миру Китай.



Молодая Е Вэньцзе на базе "Красный берег" - кадр из американского сериала. Примерно так видят Китай в мире

Видимо, нужно сказать хотя бы что-то о сюжете "Задачи трёх тел" для тех, кто не читал книгу и не смотрел сериал. Причём сказать так, чтобы не лишить их удовольствия, если они собираются прочесть или посмотреть эту вещь в будущем. Попытаюсь это сделать. Действие начинается в середине 60-х годов, на пике культурной революции. Главная героиня - девушка-астрофизик Е Вэньцзе. Её отца-профессора забили до смерти четырнадцатилетние хунвэйбинки (в романе есть хорошая сцена, в которой Е Вэньцзе встречается с ними пятнадцать лет спустя, но её я не буду раскрывать). Сама Е Вэньцзе оказывается на лесоповале, однако её вытаскивает один из учеников её отца, и она попадает на базу "Красный берег". Это секретный проект, занимающийся космическими исследованиями, включая поиск внеземных цивилизаций. Е Вэньцзе придумывает, как использовать Солнце в качестве ретранслятора и нелегально, без ведома главного инженера и политического комиссара, отправляет в космос сигнал. Несколько лет спустя из глубин Вселенной неожиданно приходит ответ.

Е открыла итоговый документ... и впервые в истории человек прочитал сообщение, посланное из другого мира.
Содержание оказалось довольно неожиданным. Это было предупреждение, повторенное три раза:

Не отвечайте!

Не отвечайте!!

Не отвечайте!!!

С головой, кружащейся от возбуждения и замешательства, Е все же дешифровала второе сообщение.

Этот мир принял ваше послание.

Я пацифист. Вашей цивилизации невероятно повезло, что я оказался первым, кто принял ваше сообщение. И я заклинаю вас: не отвечайте! Не отвечайте!! Не отвечайте!!!

В вашем направлении находятся десятки миллионов звезд. До тех пор пока вы не ответите, этот мир не сможет засечь, откуда пришел сигнал.

Но если вы ответите, источник будет сразу локализован. Ваша планета подвергнется вторжению. Ваш мир будет завоеван!

Не отвечайте! Не отвечайте!! Не отвечайте!!!

Читая мигающий зеленый текст на дисплее, Е потеряла ясность мышления. Ее потрясенный разум мог осознать только одно: с того момента, когда она послала сообщение к солнцу, прошло не больше девяти лет. Но тогда источник ответной передачи должен находиться примерно в четырех с половиной световых годах от Земли. Значит, сигнал мог прийти лишь с самой близкой к Солнцу звездной системы - альфы Центавра.

Разумеется, Е Вэньцзе ответила, иначе y Лю Цысиня не появился бы сюжет для романа. И её ответ звучал так:

«Приходите! Я помогу вам заполучить этот мир. Наша цивилизация больше не способна решить собственные проблемы. Нам нужна помощь извне»

Вторая сюжетная линия развивается в начале XXI века (в сериале время действия этой линии показано как время подготовки к пекинской Олимпиаде 2008 года). Власти в лице колоритного полицейского Ши Цяна привлекают специалиста в области нанотехнологий Ван Мяо в качестве эксперта  к расследованию серии загадочных происшествий в научном мире. Оказывается, по всей планете учёные, занимающиеся исследованиями в некоторых областях, то получают какие-то противоречащие всякой логике результаты, то погибают при неясных обстоятельствах, то заканчивают жизнь самоубийством, оставив странные записки, свидетельствующиe о разочаровании в науке как таковой. В этих происшествиях какую-то роль играет общество "Рубежи науки", за которым стоит тайное общество "Земля-Трисолярис" (ОЗТ). В ОЗТ входят люди, ожидающие прибытия инопланетной армии вторжения. Возглавляет ОЗТ пожилая заслуженная женщина-учёный Е Вэньцзе, около тридцати лет назад призвавшая инопланетян к нападению на Землю. Дочь Е Вэньцзе Ян Дун, специалист в теории струн, покончила с собой, получив невозможные результаты эксперимента и, как и многие другие, оставив записку: "Физики не существует".



Ван Мяо и Ши Цян в китайском сериале "Задача трёх тел". Не могу поверить, что Нетфликс расчленил Ван Мяо, превратив его в негра, индуса и бразильянку одновременно. Надеюсь, хотя бы Ши Цяна американцы не сделают блондинистым трансгендером-полинезийцем. Или дауном. Иногда кажется, что негуманоидные формы жизни уже захватили Землю.

Новых сторонников общество "Земля-Трисолярис" вербует при посредничестве компьютерной игры "Задача трёх тел". Проходя её, игроки узнают, как устроен мир, из которого осуществится вторжение на Землю. Это невероятно древняя и высокоразвитая цивилизация, которая, однако, огромное количество раз погибала в результате природных катаклизмов и зарождалась вновь. Собственная звёздная система этой цивилизации состоит из трёх солнц, движущихся по траекториям, которые невозможно просчитать. Отсюда название планеты с нестабильной орбитой, на которой обитает эта цивилизация - Трисолярис. Это страшное место. Когда одно, или два, или все три солнца оказываются слишком близко или слишком далеко от планеты, она то сгорает в огне, то мгновенно замерзает, то лишается гравитации, так что её обитателей просто уносит в открытый космос. Цивилизация Трисоляриса не может даже предсказать дату очередной собственной гибели, ибо задача трёх тел нерешаема. Кстати, это один из немногих достоверных научных фактов в романе. Астромическая задача трёх тел действительно известна со времён Кеплера, если не раньше, и действительно в общем случае не имеет решения.

Поэтому трисоляриане заняты поиском планеты, на которую могли бы переселиться. В компьютерной игре для удобства землян трисоляриане показаны людьми, но как они выглядят на самом деле, Лю Цысинь умалчивает. Вероятнее всего, это негуманоидная форма жизни. В частности, она обладает способностью к дегидрации и регидрации, позволяющей пережить очередную эру хаоса и дождаться эры порядка. Трисолярианскому флоту нужно около четырёхсот лет, чтобы добраться до Земли. Однако технологии трисоляриан позволяют им уже сейчас отправить к Земле софоны - многомерные элементарные частицы, оснащённые искуственным интеллектом. Трисоляриане знают, что земные технологии развиваются по экспоненте, и им важно остановить научный прогресс землян. Софоны способны искажать результаты научных экспериментов. Или доводить учёных до самоубийства. Или осуществлять связь между правительством Трисоляриса и руководством организаяции "Земля-Трисолярис". Или отправлять участникам заседания земного штаба прямо на сетчатку глаз текстовое сообщение: "Вы - клопы".

Такова завязка "Задачи трёх тел". С её развязкой каждый желающий может ознакомиться, прочитав роман на любом доступном ему языке или посмотрев его экранизацию. А мне остаётся лишь рассказать, что же заинтересовало в этом произведении меня. Это три вещи. Во-первых, как показаны китайцы. Во-вторых, как изображены земные сторонники трисоляриян. И в-третьих, как описана цивилизация Трисоляриса.

(ОКОНЧАНИЕ ЗДЕСЬ: 三体: Триждыподнебесная)

cogito

Previous post Next post
Up