Глухие в городе: как люди с нарушениями слуха влияют на развитие арт-индустрии

Sep 19, 2023 10:36


Мы поговорили с сотрудниками образовательного центра музея Garage о том, как глухие люди воспринимают искусство и с помощью чего выставочные пространства могут обеспечить доступную среду для них.

Делимся фрагментом интервью, которое продюсер подкастов Благосферы Мария Кокова взяла у менеджера инклюзивных проектов музея Garage Люды Лучковой и переводчика русского жестового языка Ирины Гинзберг.

Расширенная версия этого разговора есть в аудиоверсии - в выпуске подкаста «Не пустой звук». Её можно послушать здесь 🎧



Amy-Leigh Barnard / Unsplash

Об инклюзии и интеграции в культурных учреждениях

Мария: Когда думаешь о том, как музеи работают с инклюзией, с интеграцией, у меня сразу в голове всплывает «Гараж», потому что я, бывая на мероприятиях, видела, как какие-то лекции сопровождаются переводом на жестовый язык и была очень приятно поражена этим в своё время. Про жестовый язык мы отдельно ещё поговорим, а первый вопрос такой:

Как люди с нарушениями слуха воспринимают искусство? Мне кажется, что у них больше развито образное мышление, символическое. Влияет ли это на культуру потребления искусства?



Ирина: Мне кажется, что люди с нарушениями слуха точно так же, как и обычные люди воспринимают по-разному современное искусство, вообще искусство. В основном, они воспринимают визуально всю информацию, но искусство - это же чувственная вещь, поэтому здесь каждый воспринимает его не только как образ, но и насколько это ему близко, приятно. Поэтому, как и классическое искусство, так и современное искусство может быть как принято, так и не принято.

Люда: Я бы добавила, что мы в «Гараже» как не пользуемся формулировкой «нарушение слуха». Это такая терминология, к которой мы пришли в своё время. Именно потому что нам кажется, что мы таким образом очень акцентируем внимание на том, что есть человек, и у него есть какое-то нарушение. И это, кстати, относится не только к глухим и слабослышащим, но и к людям малоподвижным, передвигающимся на инвалидных колясках. Мы тоже стараемся не акцентировать внимание на этом. Я это к тому, что у нас на этот счёт есть своя позиция, и, в том числе, она выражается в наших программах. У нас есть выставочные проекты и публичная программа, и мы делаем адаптацию, переводы этих программ, проектов, выставок на жестовый язык.



раздел инклюзивных программ / сайт музея «Гараж»

Продолжая линию Ирины, мне кажется, что в искусстве очень много контекста. Особенно, в современном искусстве. И именно делая доступным этот контекст, сопровождая паблик-токи и другие события переводом на жестовый язык, а видео - субтитрами, мы просто расширяем доступ к этой информации. И это ценно, чтобы людей привлекать в «Гараж» и другие институции. Это вносит большой вклад, потому что культура становится более открытой, и люди стали интересоваться музеем. Сейчас у глухого человека нет такого вопроса - в какой музей сходить ему на выходных - потому что сейчас в Москве все большие музеи, крупные институции стараются что-то делать. Это тоже важный момент. Чем больше ты ходишь, тем больше у тебя вырабатывается насмотренность.

Чем больше музеев будут доступными - будут делать видео с субтитрами, переводы и какие-то доступные спектакли - тем больше интерес будет к этому возрастать.

Ирина: Ну и не только выходные, но и будние дни у каждого музея, занимающегося инклюзией, настолько расписаны, что глухому человеку просто остаётся выбрать для себя тот или иной музей. То есть можно каждый день куда-то сходить, не только в выходной.

Люда: Это очень позитивная тенденция.

Мария: Вы сейчас говорили про мероприятия, а если мы говорим про традиционную экскурсионную деятельность, насколько легко человеку просто прийти «с улицы» и попасть на экскурсию с сурдопереводом, например? Или только по определённым дням группы набираются?

Люда: Вы задали хороший вопрос про индивидуальное посещение глухим человеком музея. Это то, к чему мы стремимся, чтобы любой день был доступен.

Какие специальные возможности для слабослышащих людей есть у музея «Гараж»

  1. Планшеты с переводом на жестовый язык и субтитрами перед каждым входом на выставку, где есть краткое овервью: о чём эта выставка, как она называется, кто художник и до какого числа она будет идти. Раньше это был тачскрин, во время ограничений из-за пандемии мы использовали qr-код, чтобы люди меньше касались поверхностей. История в том, что там снимаются глухие актёры, и таким образом, люди могут в любой день получить минимальную информацию о выставке.
  2. Билеты для всех людей с инвалидностью, и для глухих и слабослышащих, у нас бесплатны, поэтому нет экономического барьера, чтобы прийти в музей. Если к выставке есть аудиогид, мы делаем такой же видеогид. Ты можешь взять на стойке информации планшет и походить с ним по выставке. Экскурсии сейчас, конечно, по расписанию в выходной день, но почти каждую неделю. На данный момент у нас закрылись выставки, буквально два дня назад, сейчас идёт перемонтаж, но в последний день работы выставки была экскурсия на жестовом языке.
  3. Расписание у нас вывешено на сайте, человек может зайти в нужный раздел и найти его. Очень важно, чтобы на сайте был раздел «мероприятия с переводом на жестовый язык», или у нас раздел «доступность - глухие и слабослышащие люди». Ты выбираешь доступные тебе мероприятия. Поэтому чтобы прийти на экскурсию, нужно немножко спланировать её, чтобы не получилось такого, что ты в любой момент придёшь, а опции такой нет. Сопроводительные материалы типа видео у нас всегда есть, и человек может самостоятельно прийти и без экскурсовода получить информацию о том, что происходит.




фрагмент комикса музея «Гараж», созданный для музейных сотрудников для налаживания коммуникации с глухими и слабослышащими посетителями

О глухих гидах, медиаторах и художниках

Мария: Я бы хотела больше узнать про экскурсоводов. Часть из них владеет жестовым языком, а кто-то является сам глухим и слабослышащим, верно я понимаю?

Люда: Да, про переводные экскурсии расскажет Ирина, а я расскажу про глухих экскурсоводов. Команда глухих экскурсоводов - это проект музея «Гараж» изначально, но в сотрудничестве с Пушкинским музеем, Третьяковкой, Музеем русского импрессионизма. Такой межмузейный проект мы готовили в течение года.

Глухих и слабослышащих людей учили навыкам чтения кураторских, искусствоведческих текстов, они сдавали экзамены у нас, и вот в течение года мы готовили их, а сейчас у них такая своя ассоциация.

И они предлагают свои услуги разным музеям, включая «Гараж».

Мария: Очень круто!

Люда: Да, это первый способ взаимодействия. А другой способ взаимодействия - это то, что в музеях есть искусствоведы, кураторы выставок или просто методисты, которые работают в паре с переводчиком жестового языка. Немножко другая система подготовки у этого варианта.

Ирина: Да, здесь другая система:

Глухие гиды, как правило, ведут экскурсии по текущим выставкам либо по постоянной экспозиции. А вот уже экскурсии с переводом на жестовый язык проходят для экскурсий кураторов, рабочих экскурсий, в том числе, для глухих экскурсоводов перед выставкой.



Jake Nebov / Unsplash

Мария: Я помню, в прошлом или позапрошлом году я приходила в «Гараж» на выставку, где кураторами были глухие сотрудники. Это была выставка, по-моему, посвящённая экологии, а на втором этаже было что-то типа гонгов.

Люда: А, это была выставка «Безграничный слух».

Мария: Точно!

Люда: Ну это были перформеры, может, Вадим Николаев.

Ирина: На этой выставке были медиаторы еще. Может, это медиаторы?

Люда: Да, медиаторы глухие были. Если мы говорим про «Безграничный слух», то там было зашито в канву выставки, что обязательно должны быть глухие медиаторы, которые работают со всеми посетителями. И там как раз было много про чувственное познание, про вибрации и так далее. Очень часто там глухие медиаторы водили слышащих посетителей по экспозиции, иногда даже в парк выходили. Такой вот интересный опыт. Они там были перформерами и медиаторами, и без их участия проект по-другому бы вообще развивался, а тут такое переплетение всего.

Мария: Вот такое я совсем-совсем впервые видела, когда глухие являются инициаторами для всей аудитории. И это очень крутой опыт, который нужно перенимать.

Ирина: Это действительно так. Потому что всегда это был такой менторский подход, когда у институции есть свои научные сотрудники и они с точки зрения научного познания вещают информацию для пришедших людей, просвещая и образовывая их.

А здесь люди, которые что-то могут сделать, но с точки зрения государства не всегда могут быть востребованы, здесь, напротив, очень востребованы и очень интересны абсолютно всем.

Люда: Сфера культуры как раз очень любит экспериментировать во всяких плоскостях нашего чувственного познания, каких-то идей. И люди с опытом разной инвалидности - важные контрибьюторы для того, чтобы сфера культуры была не замкнутой, а вот эти разные опыты её обогащают за счёт своей непохожести. Это вообще мировой тренд, что культура становится более разнообразной - на биеннале, на больших выставках международных об этом тоже говорится. В этом смысле, мне кажется, московские музеи совсем не отстают.



страница работы с людьми с ментальными особенностями в музее «Гараж» / сайт музея «Гараж»

Ирина: А еще такой опыт является очень большим плюсом для передачи социального опыта и примера для подрастающего поколения, потому что ребята, подростки и дети, которые приходят в музей, видят глухих гидов и медиаторов, которые востребованы и интересны, на которых ходят. И они понимают, что для них тоже, когда они подрастут, это место будет желанным - в музеях или другой культурной институции.

Они понимают, что у них есть больше возможностей для нахождения себя, своего «я» и будущей профессии.

Мария: Я соглашусь здесь с вами. Мне кажется, это отличный путь нарушения какой-то изоляции. Если с позиции слышащего человека: он приходит, видит, насколько глухие и слабослышащие люди могут быть включены в те же самые процессы, он начинает их видеть, и они появляются в контексте его жизни.

Люда: Да, я с этим абсолютно согласна. Все мои знакомые люди, когда видят какие-то наши проекты, говорят:

«Я уже вижу [глухих] и в метро, и в магазине - для меня эти люди стали видимыми».

Мне кажется, это очень важная репрезентация людей в искусстве, в процессах. Они могут не только условно провести мастер-класс, но они его придумывают и проводят. У нас есть мастерские, это ещё один проект «Гаража».

«Гараж» как институция поддерживает молодых художников и предоставляет им студию на какой-то срок, полгода или три месяца - в зависимости от расписания, и предлагает художникам заехать в мастерские и творить там. Нам удалось вместе с кураторами «Гаража» пригласить поучаствовать в мастерских глухих художников. И двое из них были в разных мастерских, при этом для слышащих художников мы проводили небольшие курсы жестового языка. Была такая инклюзия в художественных процессах. Мне кажется, это был очень важный опыт для резидентов мастерских, и для глухих, в том числе. Потому что они сказали, что именно в обмене художественном посмотрели практику, пообщались на какой-то лекции с художниками из других городов. И в таком котле появляются новые идеи и у тех, и у других. Мне кажется, это очень важно.

Previous post Next post
Up