А что, детородители и прочие пострадавшие?

Sep 25, 2012 01:57

Здесь есть кто-то сталкивавшийся со школьным учебником английского языка под авторством И.Н.Верещагиной? Это что, меня ждут еще 10 лет такого же кристаллического пиздеца, как нынче вечером, или потом мы привыкнем ( Read more... )

Женька, немыслимости, зла не хватает

Leave a comment

Comments 15

novayadoroga September 24 2012, 23:04:30 UTC
По-моему, и Верещагина не так плоха при правильно преподавателе. А почему заучивание без понимания? Надо понять:)

Reply

birdname September 25 2012, 03:53:43 UTC
Я не знаю, почему. Но на данный момент все домашние задания, которые выполнялись при мне (а это 100% домашних заданий), сводились к прослушиванию с диска и заучиванию наизусть диалогов типа:
- Ее зовут Полли?
- Нет.
- Как ее зовут?
- Ей 6 лет?
- Нет.
- Сколько ей лет?
При этом ни учебник, ни диск, ни рабочая тетрадь не содержат никакой информации о том, как переводятся отдельные слова в предложении. Ребенок тоже говорит, что ни шиша не понимает.
Мне это кажется надругательством каким-то (ничего личного, мне просто нравится английский язык ;))).

Reply

novayadoroga September 25 2012, 07:08:47 UTC
Это не Верещагина плохая, это учитель. Диалоги - это хорошо, конечно, при понимании того, что говоришь:) У меня Ваня учится по Верещагиной (6 класс), но у них не учитель, а просто подарок! Так как все жалуются на Верещагину, у меня складывается представление, что по ней вообще не умеют учить многие учителя. есть ведь книга для учителя, почитали бы, что ли:((( Но зато у нас по французскому беда в школе. Учебник хороший, французский (Ами е компани), там можно так здорово на его базе обучать детей, даже сравнительному языкознанию (у них два языка), правила политесса, речевые формулы, грамматика. А - ничего:( Уже 4-й год учат язык, а выяснилось на днях, что Ваня умеет считать только до 60-и, десятки после 60-и им просто как-то забыли объяснить:(((

Reply

birdname September 25 2012, 07:16:21 UTC
Все же мне кажется, что, если у всех по какой-то методике получается плохо, и только у кого-то одного гениального - хорошо, то это хороший повод что-то "поправить в консерватории". Опять же должна же существовать какая-то "защита от дурака"...

Reply


anna_vipera September 25 2012, 05:18:21 UTC
Я превращаюсь в плюющую гадюку. И не могу делать с ребенком эти задания. вот уже третий год пошел...

Reply

birdname September 25 2012, 05:26:57 UTC
Для меня не выход, увы. Действие все равно происходит на той же кухне, где обитаю и я.

Reply


shwetka September 25 2012, 06:28:34 UTC
Английский в школе-это нечто...У нас не верещагина, а какой-то якобы переводной кчебник...
И вот нужно сообразить, что тут эта закорючка -кей, а тут к.. и еще услышать, и еще сделать кучу всякой фигни...
На курсах, куда потопала Тай-*никакого подобного маразма нет, вмсе хорошо и легко, ну приходится слова поучить, но это никого не смущает.. и летит она туда пулей...

Reply

birdname September 25 2012, 07:07:06 UTC
По-моему, гадство и состоит в том, что найти нормальный английский вне школы сейчас не проблема. Сейчас в Москве можно обучить ребенка вполне гуманным образом хоть санскриту, были бы деньги и время. Но выученный вне школы язык ведь не избавит ребенка от участия в этом педагогическом изнасиловании?

Reply

shwetka September 25 2012, 07:15:09 UTC
У меня есть стойкое ощущение, что избавит. Тай уже сейчас почти обогнола школьный английский, а такими темпами как сейчас, скоро совсем обгонит и он перестанет представлять сложности. Просто будет делаться фоном, абы как...Я очень на это надеюсь!

Reply

birdname September 25 2012, 07:53:16 UTC
Ну разве что так. Мне когда-то, конечно, разрешили не ходить на английский, а просто сдать со всеми экзамен, но я уже гораздо старше была.

Reply


zayz October 4 2012, 16:23:37 UTC
Насколько я помню, 1986 кхехе год, мы в самом начале тоже многое тупо заучивали. Насчёт диалогов не скажу, но какие-то отдельные предложения - таки да. Сначала выучили, чтобы от зубов отскакивало, потом уже начали разбирать почему так, как расставлять слова, что они по отдельности означают и как изменяются.

Reply

birdname October 6 2012, 05:09:31 UTC
Слушай, вот мне многие англоучившиеся ровесники тоже говорят, что в 80-х гг. заучивали километры текста без понимания. Может, это амнезия просто, но применительно к немецкому я совершенно не помню такого идиотизма. Т.е. учили прорву всего, но слов-правил-конструкций и прочих "кирпичиков", из которых фраза уже осознанно строилась. Мне так сейчас кажется. ;)
Ну и вообще. Вот сейчас, будучи уже не вполне наивной лингвистически, я могу попытаться зазубрить какую-то фразу на незнакомом мне европейском языке, и она не будет для меня совершенно незнакомой - всякие там общие корни, ассоциации и т.п., ну ты меня понимаешь, это уже не будет тупой зубрежкой без понимания смысла. Но вот на японском - боюсь, не сдюжу. Ну во всяком случае, диалог из примерно 8 реплик, который требуется от них, не сдюжу точно.

Reply


Leave a comment

Up