Дженис и сама сделала когда-то кавер на "Summertime", Джорджа и Айры Гершвин, которую исполняла Элла Фитцджеральд. Получилось просто фантастически. Джазовая тема в блюзовом исполнении, с характерным хриплым голосом Дженис...
То обстоятельство, что Алена сделала соответствующий перевод именно на русский, а не на украинский, означает, что родной для нее язык -- именно русский... а все остальное -- наносное, искусственное... И охота ей ради сиюминутных и маловразумительных целей свой язык ломать... Вот когда Президент Украины с ее премьер-министром кривляются, изображая из себя щирых украинцев -- еще можно понять зачем... Но чтобы нормальный вроде человек... добровольно... напяливал на себя шутовской колпак...
Comments 12
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот когда Президент Украины с ее премьер-министром кривляются, изображая из себя щирых украинцев -- еще можно понять зачем... Но чтобы нормальный вроде человек... добровольно... напяливал на себя шутовской колпак...
Reply
Краще напиши як кримінальний авторитет Тайванчик якого розшукує інтерпол вільно їздить Україною і говорить що це тому що при владі Янукович:
http://ru.tsn.ua/ukrayina/kriminalnyy-avtoritet-iz-rossii-nachal-ezdit-v-kiev-blagodarya-prezidentstvu-yanukovicha.html
Чи тебе таке не цікавить? Лише УПА, Свобода і Ющенко?
Reply
Reply
http://politiko.ua/blogpost9668
Reply
Reply
Leave a comment