Сергей Жадан, "Ворошиловград"

Mar 06, 2017 20:28


Это я подсунул Ленке Жадана.

Я сначала пытался его прочесть по-украински, русский перевод на Флибусте появился позже, чем я пытался. Украинского я не знаю, но не так, как Ленка: минимальный набор слов, набранный из Гоголя, Погорельского, Катаева и пр. у меня есть, правила подстановки тоже, и продраться сквозь текст комментариев или газетных статей я ( Read more... )

Жадан, литература

Leave a comment

Comments 23

taki_net March 6 2017, 19:35:49 UTC
А не авторский ли там перевод?

Reply

bgmt March 6 2017, 20:47:42 UTC
нет, какая-то армянская фамилия, не помню. Но думаю, что Жадан был спрошен и одобрил. Нетрудно ж. А может, и участие принимал.

Reply

amerik March 11 2017, 22:48:27 UTC
Фамилия там Баблоян, может, псевдоним:)

Reply

bgmt March 12 2017, 09:21:24 UTC
Надо бы узнать. Хороший переводчик, какая бы фамилия ни была.

Reply


shewolf20 March 6 2017, 20:36:32 UTC
Удивительно все это. Три года назад я случайно прочла одно стихотворение. Неизвестный мне поэт, украинский язык, к которому я не имею никакого отношения. И тоже побежала по городам и весям - рекламировать. Оказалось, впрочем, что друзья с Украины прекрасно его знают.

Reply

bgmt March 6 2017, 21:51:54 UTC
Да, на Украине его прекрасно знают - и, вероятно, давно. И тогда мне совершенно непонятно, почему не знают в России. До 2014 года - какие были препятствия? Перевод "Ворошиловграда", как я только что прочёл, сделан в 2012 году (http://izvestia.ru/news/532870 - удивительно, что чтобы это узнать, мне пришлось читать "Известия", а русской статьи Википедии про Жадана, как я понимаю, просто нет); казалось бы, книга должна бы была сразу стать знаменитой, и двух лет хватило бы - ан нет, не знают. Это тоже часть диагноза, но какого ( ... )

Reply

shewolf20 March 6 2017, 22:29:23 UTC
Думаю, в России просто не интересовались. Я совершенно не знаток и не бог весть какая любительница поэзии, но даже до меня дошли отголоски настоящей войны российских поэтов против Бориса Херсонского, например. Чего уж говорить о Жадане, который пишет на украинском. А "Ворошиловград" я еще не читала, боялась, честно говоря. Теперь уж точно прочту)
Кстати, статья в Википедии, вроде, есть:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BD,_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

Reply

bgmt March 7 2017, 07:59:16 UTC
Да, спасибо, непонятно, почему у меня она не высветилась. (Но, кстати, тут не сказано, что был до баблояновского другой, пиратский, перевод, а в "Известиях" сказано).

Reply


anonymous March 7 2017, 06:09:29 UTC
Да-да. Маркес,Картасар..Журнал,,Юность,,1972-1986, там этого добра тонны.Жадана там и завалило,в разделе,,Не взлетевшее,,Мимо, Вас совлитература прошла.

Reply

bgmt March 7 2017, 07:49:34 UTC
Этот коммент - включая его орфографию и включая его анонимность - хорошо отражает общее состояние культуры. Впрочем, автор читал журнал "Юность", хотя и без толку. Бывает хуже. Этот из тех, для кого что "Чайка по имени...", что Борхес - одно и то же.
К автору: просьба не беспокоиться, я больше не буду открывать анонимных комментов.

Reply

green_fr March 7 2017, 10:01:00 UTC
Зато какие кавычки запятыми! Я такого раньше не видел :-)

Reply

prosto_vitjok March 9 2017, 16:30:11 UTC
Я думаю, что знаю, кто это написал. Он практически слепой.

Reply


amerik March 11 2017, 22:45:46 UTC
О,спасибо,офигенный Жадан! А сам откуда узнал?

Reply

bgmt March 12 2017, 09:20:20 UTC
У меня в ленте как-то оказалось некоторое число - киевлян, в основном, но не только - украинских людей, связанных так или иначе с литературой. От них я и начал слышать про Жадана, давно уже. Но настолько упорно, что я вот всерьёз попытался его прочесть по-украински, что, конечно, было глупо, никто из нас не может воспринять литературный текст на как бы понятном славянском языке - останется только содержание. Но я знал, что перевод существует. И как-то снова посмотрел, а он на Флибусте есть. Я прочёл, ну вот и.

Reply

amerik March 12 2017, 17:54:11 UTC
Ага, я слышала от Лейбова, но он вроде не настаивал, в смысле, не говорил, что всем читать немедленно. А жаль! Очень здорово.

Reply

bgmt March 12 2017, 18:37:54 UTC
Ну дак! Я думал, так уже не пишут.

Reply


prosto_vitjok March 14 2017, 22:22:48 UTC
Прочитал. Неплохо, но не думаю, что в памяти отложится - много слов, много малосвязанных образов... какое-то все невыпуклое, персонажи зомбоидные в основном... Но текст качественный. А на украинском вы где его нашли?

Reply

bgmt March 14 2017, 22:42:45 UTC
На той же Флибусте.

Reply


Leave a comment

Up