Re: Ну, щас разожгу!bgmtJune 11 2015, 12:30:40 UTC
" в халате с шёлковою кистью" Кстати, вот Быков (который написал прекрасную книгу о Горьком) написал отвратительную книгу о Пастернаке. Но ему было за что ухватиться. Неприятно, что он выбрал за это ухватиться, но было за что.
Бунин не переходит границу. Однако интересно очень мне было смотреть перевод "Тёмных аллей" на английский. Он был чистой пошлостью - и не ухватиться было, не за что: непонятно, как сделать иначе. Я не знаю, кстати, намеренно он "гулял на границе" или нет. Я люблю "Тёмные аллеи", кстати.
Что до Бродского - да, в моём понимании ничего и никогда.
Re: Ну, щас разожгу!xgrbmlJune 11 2015, 12:37:03 UTC
Да фиг с ним, с Буниным, по крайней мере в данном разговоре. И с шелковой кистью тоже, которой не переношу. Просто очень странно слышать, что Б. на фоне этих примеров смотрится хоть сколько-то выигрышно.
Ну вот навскидку. Берем любимые народом "Письма к римскому другу". Вопрос: какую роль в них играют четверостишия номер 9 и 10? Почему и с какой целью обращение к другу временно перебивается обращением к [нецензурное обозначение для распутной женщины]? Каков художественный смысл, comment dire, пятнистых подробностей?
Re: Ну, щас разожгу!bgmtJune 11 2015, 13:12:18 UTC
Я несколько поражён. Я боюсь, что я не могу ответить на прямой вопрос. Он для меня вне понятного мне поля вопросов. Я спрошу, не сможет ли Мбла сформулировать то, что мне - никак. Я очень люблю эти стихи. Целиком. У меня, впрочем, есть встречный вопрос - может быть, он тут ни при чём. Скажите, а в вашем словаре есть слово "похоть"? В моём - нет. Второй вопрос наощупь: последняя книга Сидура, рисунки и стихи уже из больницы - для вас литература+рисунок, или тоже "пошлость"?
== ровно ничем не показав, почему же он громадный поэт ==
Странная претензия к фильму с заглавием "... не поэт". Естественно - не показали, а разве обещали? Это кино вполне четко определённого (в том числе, и автором - его размахивающими руками и нередко ёрническими интонациями) жанра, и он ему вполне соответствует, по-моему. И такОе кино нужнО.
Нет, название именно про это, - "о Бродском не как о поэте". То, что в суде называли не-поэтом, возможно, всего лишь послужило толчком к титульной строке. Думать по-другому, то есть считать, что авторы намеревались создать всеобъемлющий портрет героя, но элементарно не справились с задачей, - значит, думать об авторах как о беспросветных глупцах и неумехах. Но это вряд ли.
Кому?.. well, тем, кого интересует богатая фигура героя, - как тем, кто читал Лосева (другой жанр, другой подход, другая "сторона" фигуранта, тоже далеко не всеобъемлюще), так и тем, кто еще только собирается... Зачем?.. А чтобы, соответственно, дополнить Лосева недостающим или подвигнуть ко взять да и его почитать.
Да, именно такъ - непереносимыя интонацiи современнаго разговорнаго языка. Именно ихъ невозможно вынести. У меня первый разъ такая реакцiя возникла въ 1998 году, когда я прiѣхалъ въ Германiю и впервые увидѣлъ новое сформировавшееся при Ельцинѣ русское ТВ. Уже успѣлъ забыть объ этом, но тут Вы какъ разъ напомнили...
Думаю, мААсковскiй выговоръ тутъ ни при чемъ. Это новыя интонацiи, которыя навязываются какъ стандартъ разговорной рѣчи.
У меня гипотеза - на это остро реагируютъ люди съ музыкальнымъ слухомъ.
Бродскiй не пошлъ. Онъ могъ имѣть свои мнѣнiя, отличающiяся отъ нашихъ, по разнымъ поводамъ, любить или не любить какихъ-то поэтовъ и писателей и т.д. Бродскiй выросъ въ опредѣленной культурѣ, гдѣ слово "блядь" въ основномъ означало профессiю, могло употребляться въ переносномъ смыслѣ, но не несло пошлости. Я знакомъ съ людьми изъ Петербурга того поколѣнiя, которые являются носителями той-же культуры.
Вот именно за интересные кадры, за факты, которых и я не знал, за то, что "он сделан с желанием показать и рассказать, и, по-видимому, с искренней любовью к Бродскому", я готов простить интонацию, да и пошлости я там не увидел, честно говоря. Маленькая деталь - "И мрамор сужает мою аорту" - это практически буквальный медицинский диагноз, от этого мурашки по коже. И это есть в этом фильме, вот это вот отношение. А вслед за этим показывают фильм под названием "Ниоткуда с любовью", и там Елена Клепикова говорит буквально следующее: "Он сам делал себе славу, сам ставил себе памятники, говорил, что в его аорте застрял мрамор... когда поехал в Рим, то примерял на себя статую римского императора. Это было просто невозможно...". Вот это - пошлость!
Мне не кажется, что критерием качества произведения является то, что бывает хуже. Есть поэты хуже Асадова. Есть писатели хуже тех, с забытымии фамилиями, которых печатали журнали типа "Знамени". На всё - есть ещё хуже. Нет, я не готов простить интонацию. Она ведь не просто "акустическая". Она - отражает понимание своей роли в мире. Что до конкретно "пошлости", то это зависит от определения, тут каждый имеет в виду своё, и до выяснения, что имеете в виду вы, обсуждение смысла не имеет. Выяснение, вероятно, тоже, слово - не главное тут.
Comments 55
Полноте, это Вы точно о Бродском??
Чтобы проиллюстрировать уроень моего недоумения: представьте себе, что кто-то скажет: "Тургенев о природе не писал ничего и никогда".
Reply
Кстати, вот Быков (который написал прекрасную книгу о Горьком) написал отвратительную книгу о Пастернаке. Но ему было за что ухватиться. Неприятно, что он выбрал за это ухватиться, но было за что.
Бунин не переходит границу. Однако интересно очень мне было смотреть перевод "Тёмных аллей" на английский. Он был чистой пошлостью - и не ухватиться было, не за что: непонятно, как сделать иначе.
Я не знаю, кстати, намеренно он "гулял на границе" или нет. Я люблю "Тёмные аллеи", кстати.
Что до Бродского - да, в моём понимании ничего и никогда.
Reply
Ну вот навскидку. Берем любимые народом "Письма к римскому другу". Вопрос: какую роль в них играют четверостишия номер 9 и 10? Почему и с какой целью обращение к другу временно перебивается обращением к [нецензурное обозначение для распутной женщины]? Каков художественный смысл, comment dire, пятнистых подробностей?
И это совершенно не исключительный случай.
Reply
Я боюсь, что я не могу ответить на прямой вопрос. Он для меня вне понятного мне поля вопросов. Я спрошу, не сможет ли Мбла сформулировать то, что мне - никак.
Я очень люблю эти стихи. Целиком.
У меня, впрочем, есть встречный вопрос - может быть, он тут ни при чём. Скажите, а в вашем словаре есть слово "похоть"? В моём - нет. Второй вопрос наощупь: последняя книга Сидура, рисунки и стихи уже из больницы - для вас литература+рисунок, или тоже "пошлость"?
Reply
Reply
Reply
Reply
https://www.youtube.com/watch?v=5zvhqVBuQaY
Reply
Странная претензия к фильму с заглавием "... не поэт". Естественно - не показали, а разве обещали? Это кино вполне четко определённого (в том числе, и автором - его размахивающими руками и нередко ёрническими интонациями) жанра, и он ему вполне соответствует, по-моему. И такОе кино нужнО.
Reply
название я интерпретировал совсем иначе. Не поэтом Бродского назвали (фактически) на суде.
Reply
Кому?.. well, тем, кого интересует богатая фигура героя, - как тем, кто читал Лосева (другой жанр, другой подход, другая "сторона" фигуранта, тоже далеко не всеобъемлюще), так и тем, кто еще только собирается... Зачем?.. А чтобы, соответственно, дополнить Лосева недостающим или подвигнуть ко взять да и его почитать.
Reply
Reply
Думаю, мААсковскiй выговоръ тутъ ни при чемъ. Это новыя интонацiи, которыя навязываются какъ стандартъ разговорной рѣчи.
У меня гипотеза - на это остро реагируютъ люди съ музыкальнымъ слухомъ.
Бродскiй не пошлъ. Онъ могъ имѣть свои мнѣнiя, отличающiяся отъ нашихъ, по разнымъ поводамъ, любить или не любить какихъ-то поэтовъ и писателей и т.д. Бродскiй выросъ въ опредѣленной культурѣ, гдѣ слово "блядь" въ основномъ означало профессiю, могло употребляться въ переносномъ смыслѣ, но не несло пошлости. Я знакомъ съ людьми изъ Петербурга того поколѣнiя, которые являются носителями той-же культуры.
Reply
Reply
Есть поэты хуже Асадова. Есть писатели хуже тех, с забытымии фамилиями, которых печатали журнали типа "Знамени". На всё - есть ещё хуже.
Нет, я не готов простить интонацию. Она ведь не просто "акустическая". Она - отражает понимание своей роли в мире. Что до конкретно "пошлости", то это зависит от определения, тут каждый имеет в виду своё, и до выяснения, что имеете в виду вы, обсуждение смысла не имеет. Выяснение, вероятно, тоже, слово - не главное тут.
Reply
Leave a comment