О чем пели конфедераты

Aug 22, 2014 12:00


Весь роман "Унесенные ветром" буквально начинен музыкой - популярными песнями и танцевальными мелодиями, ирландскими балладами и прочими мелодическими иллюстрациями. И вдруг мне захотелось сделать их "слышимыми". Большинство упомянутых в романе композиций отыскалось на ютубе, причем среди них оказалась пара известных и одна - я приберегла ее на сладкое - очень известная. Итак, перед вами - своеобразный "саундтрек" к роману Маргарет Митчелл. Вниманию не читавших и не смотревших! - в тексте есть спойлеры!

Начну я, конечно же, со "Славного голубого флага" - гимна Конфедерации.

"В шуме и гуле голосов тонули все слова, а старик Леви, словно подхваченный всеобщим радостным возбуждением, вдруг оборвал на полутакте «Лорену», яростно прошелся смычком по струнам, и оркестр что было мочи грянул «Голубой заветный флаг».Сотни голосов подхватили мелодию и слились в восторженном, ликующем гимне. Горнист из внутреннего охранения, вскочив на подмостки, затрубил в лад с оркестром, и когда серебристые звуки горна призывно поплыли над поющей толпой, холодок восторга пробежал у людей по спинам и обнаженные плечи женщин покрылись от волнения мурашками.
Ура! Ура! Ура!
Да здравствует Юг и его Права!
Взвейся выше, флаг голубой
С одной заповедной звездой!" (Т.I, гл.9)

image Click to view


-

Вот "Лорена", вальс, под который Скарлетт не удалось потанцевать на благотворительном балу.
"Гостей пока собралось мало - в основном только дамы-распорядительницы, - но все взоры обратились к нему и тут скрипки, контрабасы, аккордеоны, банджо и трещотки медленно, протяжно заиграли «Лорену» - медленно, потому, что время для танцев пока не настало: танцы начнутся, когда из киосков исчезнут товары. Скарлетт почувствовала, как забилось у нее сердце при нежных меланхолических звуках вальса.
Уплывает за годом год, Лорена!
Травы увядают, снег идет
Солнце покидает небосвод, Лорена…
Раз-два-три, раз-два-три, наклон вправо, влево, раз-два-три, раз-два-три, поворот-поворот… Какой изумительный вальс! Слегка раскинув руки, полузакрыв глаза, она покачивалась в такт томной, завораживающей музыке. Печальная повесть трагической любви Лорены находила отклик в ее растревоженной душе, и к горлу подступал комок." (Т.I, гл.9)

image Click to view

-
-

А вот под эту мелодию ей потанцевать удалось! Вашему вниманию предлагается знаменитый "Диксиленд".


Растерянный Леви поспешно выкрикнул, стараясь разрядить обстановку:
- Виргинская кадриль! Кавалеры приглашают дам! И оркестр грянул лучшую, любимейшую из всех мелодий - «Дикси». (Т.I, гл.9)

image Click to view


Движения танца можно увидеть вот здесь (по ссылке - сразу видео). А еще в сети есть целые видеоуроки по виргинскому рилу!

-

Вот лирическая песня, которую южане переняли у северян с некоторыми купюрами.

"- Что это за мелодия? Что-то новое?
- Да. Восхитительная музыка, верно? Мы взяли ее у янки.
- Как она называется?
- «В час победы нашей».
- А какие там слова? Спойте мне.
Милый, помнишь нашу встречу?
Ты у ног моих
Мне в своей любви признался…
Помнишь этот миг?
Ты, гордясь мундиром серым,
Клялся, что готов
Мне хранить до гроба верность
И земле отцов.
Слезы лью я одиноко,
Новой встречи жду!..
Верю в час победы нашей
И в твою звезду!
Там, конечно, было сказано «синим», но мы переменили на «серым»."(Т.I, гл.9)

image Click to view


-

Если вы помните, Джеральд О'Хара, приехав забрать из Атланты непутевую дочь, предался неумеренным возлияниям и распевал грустную песню о павшем ирландце. Оригинал песни She is far from the land where her young hero sleeps (на стихи Мура) нашелся легко, и очень красивый, а благодаря Хелависе у нас есть ее прелестный русский вариант. Авторская ирония: Скарлетт сочувственно внимает истории бедной девы-патриотки, хотя ее собственное сердце вовсе не погребено в мужниной могиле:
"Не бежать же вниз в такой час, чтобы увести отца с улицы?А Джералд без лишних слов закинул голову и, прислонившись к калитке, начал выводить могучим басом «Плач». Скарлетт слушала, облокотившись о подоконник и улыбаясь против воли. Такая красивая песня, одна из ее любимых. Жаль, что отец немного фальшивит. Она тихонечко подхватила печальную мелодию:
На чужой стороне пал бесстрашный герой,
А вкруг девы - поклонников рой…" (Т.I, гл.10)

image Click to view



Оригинал:

image Click to view



-

Лейтмотив произведения - песня My old Kentucky home. Ее пели в гостиной у тетушки Питтипэт в последние месяцы войны, и именно она мучила изможденную Скарлетт, везущую свой маленький "отряд" мимо пепелищ в Тару.


"После этого фортепьяно некоторое время молчало, ибо Скарлетт окончательно стала в тупик: во всех песнях была печаль, смерть, разлука. Ретт встал, положил Уэйда на колени Фэнни Элсинг и скрылся в гостиной.
- Сыграйте «Мой дом, мой Кентукки», - спокойно подсказал он, и Скарлетт обрадованно заиграла и запела. Сочный бас Ретта вторил ей, и когда они начали второй куплет, напряжение на веранде стало ослабевать, хотя, видит бог, и эту песню никак нельзя было назвать веселой.
Еще день, еще два свою ношу нести
И не ждать ниоткуда подмоги.
Еще день, еще два по дорогам брести,
Здравствуй, дом мой, о мой Кентукки…" (Т.I, гл.17)
...
"Внезапно ей вспомнился обрывок песенки, которую она распевала когда-то с Реттом:
Еще день, еще два свою ношу нести.
Следующей строчки она не помнила. «Еще шаг, еще шаг, - жужжало у нее в мозгу, - по дорогам брести…» Но вот они поднялись на перевал и увидели внизу, вдали, дубы усадьбы Тара - высокие темные кущи, возносившиеся к потемневшему небу. Скарлетт напряженно всматривалась - не мелькнет ли где в просвете ветвей огонек. Но всюду было темно." (Т.I, гл.24)

image Click to view


--

А так "звучало" начало отступления войск через Атланту. Вообще у Митчелл многие сцены построены на контрапункте - резком контрасте общего настроения сцены и ее музыкального фона.


"Войска маршировали походным строем; невзирая на свои лохмотья, они сохраняли бодрый вид, шли с развернутыми алыми боевыми знаменами, исхлестанными дождем. Они прошли школу отступлений под командованием старины Джо, научившим их превращать отступление в стратегический маневр, не менее важный, чем наступление. Обросшие бородами, оборванные, они маршировали по Персиковой улице, распевая «Мериленд мой, Мериленд», и весь город высыпал на улицы, чтобы их приветствовать. С победой ли, с поражением пришли они - это были их солдаты." (Т.I, гл.18)

image Click to view



-

А вот какой песней леди согревали душу солдатам под Рождество в разоренной Таре:

"Мелани уже села за фортепьяно. Это был чудовищно расстроенный инструмент, но некоторые аккорды все же звучали приятно, и когда Мелани запела, остальные подхватили гимн: «Внемлите архангелов пенью…» Скарлетт приостановилась на пороге. Слушая сладостные звуки этого старинного святочного гимна, невозможно было поверить, что ураган войны дважды едва не смел их с лица земли, что кругом лежит разоренный край, что голодная смерть стоит у них за плечами." (Т.I, гл.28)

image Click to view


-

Под эту, до сих пор популярную, песню несгибаемые южане отплясывали на первом послевоенном балу в Атланте:
"Скарлетт постукивала туфелькой в такт ударам широкой разлапистой ступни старика Леви, а он вовсю наяривал на сладкозвучном банджо и объявлял фигуры танца. Ноги танцоров шаркали, скользили, постукивали по полу, две цепочки сходились, расходились, кружились, руки взлетали.
Старик Дэн Таккер захмелел…
(Кружите партнерш!)
В камин упал и очумел!
(Скользите, леди, скользите!)
После унылых, изнуряющих месяцев в Таре так хорошо было снова слышать музыку и шарканье ног по паркету, так хорошо было видеть вокруг в слабом свете свечей знакомые, дружеские, смеющиеся лица, слышать старые шутки и прибаутки, подтрунивания, заигрывания. Точно ты была мертва и снова вернулась к жизни. И вернулось то веселое время, что было пять лет назад. Если бы закрыть глаза и не видеть этих старых шитых-перешитых платьев, и залатанных башмаков, и чиненых туфель, если бы в памяти не вставали лица молодых людей, которые никогда уже не будут танцевать, - могло бы показаться, что и в самом деле ничего не изменилось. Но сейчас, глядя на пожилых людей, толпившихся вокруг графина с вином в столовой, на матрон, стоявших, беседуя, вдоль стен и не знавших, куда девать лишенные веера руки, и на покачивавшихся, подпрыгивавших молодых танцоров, Скарлетт вдруг холодно, с пугающим спокойствием осознала, что все изменилось, - изменилось непоправимо, так изменилось, словно перед ней были не люди, а призраки." (Т.II, гл.35)

image Click to view


-

А вот последняя песня Джералда О'Хара - его любимая "В коляске с верхом откидным".


"Вдруг слышим, цокот копыт по дороге и кто-то кричит, точно во время охоты на лисиц, и Эшли сказал: «Странное дело! Так обычно кричал мистер О’Хара, когда приезжал верхом навестить нас до войны!» И тут мы увидели его в дальнем конце выгона. Должно быть, он перемахнул там через изгородь. И мчался вверх по холму, распевая во все горло, точно ему сам черт не брат. Я и не знал, что у вашего батюшки такой голос. Он пел «В коляске с верхом откидным», хлестал лошадь шляпой, и лошадь летела как шальная. Подскакал он к вершине холма, видим: поводья не натягивает, значит, будет прыгать через изгородь; мы вскочили - до того перепугались, просто жуть, - а он кричит: «Смотри, Эллин! Погляди, как я сейчас этот барьер возьму!» А лошадь у самой изгороди встала как вкопанная - батюшка ваш ей через голову-то и перелетел. Он совсем не страдал. Когда мы подбежали к нему, он был уже мертвый. Видно, шею себе сломал." (т.II, гл.XXXIX)

image Click to view


-

Ну а на сладкое я приберегла песню из первого тома, которую просто невозможно не узнать! Итак, негры, мобилизованные с плантаций на рытье окопов, шагают через Атланту с лопатами на плечах и поют. И... что же они поют?


"Она приподнялась на сиденье, стараясь всмотреться получше, и тут взгляд высокого негра упал на нее и его черное лицо расплылось в улыбке: он узнал ее. Лопата выпала у него из рук, он было остановился и двинулся прямо к ней, поворачиваясь на ходу к шагавшим рядом с ним неграм и громко восклицая:
- Господи! Да это же мисс Скарлетт! Эй, вы! Илайя! Апостол! Пророк! Это же мисс Скарлетт!.
..Строй был восстановлен, колонна двинулась дальше, над улицей снова поднялось облако красной пыли, и Большой Сэм запел:
Спустись с горы к нам, Моисей,
На землю древнюю Египта,
И моему народу путь
От слуг очисти Фараона." (Т.I, гл.XVII)

image Click to view

музыка, О книгах

Previous post Next post
Up