Jan 28, 2008 00:31
Перевод с французского Владимира Васильева
***
Здесь спит примерный муж Дамон.
Он был рогами награжден.
Хитрец, однако, каждый год
От тех рогов имел доход.
И брат его с рогами был,
Но безвозмездно их носил.
На свете тьма мужей таких.
Прохожий, помолись за них.
Эдм БУРСО (1638-1701).
…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 312.
Классики,
Коллекция эротической поэзии