Жан де ЛАФОНТЕН (?)

Jan 28, 2008 00:30

Перевод с французского Владимира Васильева

***

Согласье двух сердец и х… с п…
Рождают сладость высшую, друг мой.
Ханжи ее поносят вероломно,
Но ты свой ум на помощь призови:
Любовь без е…, согласись, никчемна;
Еще никчемней е… без любви.

…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 312.

Классики, Коллекция эротической поэзии

Previous post Next post
Up