Aug 13, 2007 11:46
Перевод Натэллы Горской
101
Узлы на одежде моей разошлись, когда он к постели склонился.
Скользнул поясок, развязавшийся вниз, и бедра мои обнажились.
А после, когда мы сплелись и слились, не помню, что было со мною -
где он, и где я, и куда мы неслись, и чем под конец наслаждались…
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. - М.: Худож. лит., 1977. - С. 66. - (Б-ка всемирной литературы. Т. 16).
Классики,
Коллекция эротической поэзии