(исполняются на мотив «Мадам Сент-Обен»)
Перевод с французского Е. Клоковой
Чтоб пред тобой склонились мы,
Любви богиня, хочешь ты?
Тогда скорей возьми взаймы
Сесиль прекрасные черты.
Поэты много лет назад
Воспели нимф среди полей,
Но для меня сто крат милей
Моей Сесиль прелестный зад.
К нему я в сумраке ночном
Губами страстными прижмусь,
Мечтая только об одном,
Лобзаньем жарким обожгусь.
А моралисты, что шипят
И прячут чувства под замком,
Лишь потому спокойно спят,
Что зад Сесиль им незнаком.
Сесиль, любимая не верь,
Что я смогу забыть твой зад,
Ведь он в мое блаженство дверь,
И я его лелеять рад.
Когда я буду стар и сух,
Мне не придется унывать,
Ведь даже испуская дух,
Твой зад я буду целовать.
Пиго-Лебрен (Pigault-Lebrun; настоящее имя - Шарль Пиго де Л’Эпинуа; 1753-1835) - французский писатель, драматург и поэт. Автор более 70 романов, многие из которых переводились на русский язык в 1800-1810-х гг. «Дитя борделя» (1800) - первый французский эротический роман XIX столетия, гимн молодости, герой которого Шерюбен рассказывает о любовных приключениях, которые произошли с ним в возрасте от 14 до 17 лет.
Дитя борделя: Семь лучших французских эротических романов XIX века. - М.: КРОН-Пресс, 1998. - С. 29.