Jul 05, 2007 19:11
Перевод с французского Владимира Васильева
Воскликнул Теодор де Без: «Милашка,
Ты даже не поверишь, как мне тяжко:
Поцеловать тебя, причем взасос,
Мне не дает, увы, твой длинный нос», -
«От затрудненья этого спасу я
Тебя, мой друг, - она ему в ответ. -
Я личико явлю для поцелуя
Такое, на котором носа нет».
Этьен Жодель (Étienne Jodelle; 1532-1573) - французский поэт и драматург, член группы «Плеяда».
…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 272.
Классики,
Коллекция эротической поэзии