Немного не в тему, случайно удалил комментарий у себя В ХХI веке слова "пожарный" и "пожарник" несут одинаковую смысловую нагрузку, но разную стилистику
Ну так ты же в книге его используешь. Даже по ссылке пишут, что "пожарник" используется преимущественно в разговорной речи, и что сами пожарные себя "пожарниками" не называют (на самом деле для них это достаточно оскорбительно).
Ты в книге слово его употребил, не в рассказе экскурсантам же.
Comments 3
(The comment has been removed)
Reply
В ХХI веке слова "пожарный" и "пожарник" несут одинаковую смысловую нагрузку, но разную стилистику
Reply
Ты в книге слово его употребил, не в рассказе экскурсантам же.
Reply
Leave a comment